HP 4600 HP Color LaserJet 4600 Series - Print Cartridge Guide - Page 11

PØipraveno, KÉsz, Gotowe

Page 11 highlights

13 14 Etter en liten stund skal kontrollpanelet vise KLAR. Nå er installeringen ferdig. Legg den brukte skriverkassetten i esken den nye kassetten ble levert i. I vedlagte resirkuleringsveiledning finner du instruksjoner for resirkulering. Após alguns instantes, o painel de controle deve exibir a mensagem PRONTA. A instalação está concluída. Coloque o cartucho de impressão usado na caixa em que se encontrava o cartucho novo. Consulte o guia de reciclagem anexo para obter instruções sobre reciclagem. Efter en stund bör kontrollpanelen visa meddelandet REDO. Installationen är klar. Placera den gamla tonerkassetten i den låda som den nya låg i. Se den bifogade handledningen för anvisningar om återvinning. Za nżkolik okamžikŚ by se na ovládacím panelu mżla zobrazit zpráva PØIPRAVENO. Instalace je dokončena. Uložte starou tiskovou kazetu do krabice, ve které byla dodána nová kazeta. Pokyny k recyklaci naleznete v pʔiložené pʔíručce pro recyklaci. A vezérlʐpulton másodperceken belül meg kell jelennie az KÉSZ feliratnak. Po krótkiej chwili, na panelu sterowania powinien wyʘwietlić siê komunikat GOTOWE. A kazetta telepítése ezzel befejezʐdött. A használt nyomtatókazettát helyezze abba a dobozba, amelyben az új kazetta volt. Az újrahasznosítással kapcsolatos teendʐk leírását megtalálja a kazettával kapott újrahasznosítási útmutatóban. Instalacja została zakoŀczona. Umieʘć zuɥyté kasetê drukujécé w opakowaniu, w którym dostarczono nowé kasetê. Instrukcje na temat odzysku znajdujé siê w przewodniku odzysku. 11

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

11
13
14
Etter en liten stund skal kontrollpanelet
vise
KLAR
.
N
å
er installeringen ferdig. Legg den brukte
skriverkassetten i esken den nye kassetten
ble levert i. I vedlagte resirkulerings-
veiledning finner du instruksjoner for
resirkulering.
Ap
ó
s alguns instantes, o painel de controle
deve exibir a mensagem
PRONTA
.
A instala
çã
o est
á
conclu
í
da. Coloque o
cartucho de impress
ã
o usado na caixa
em que se encontrava o cartucho novo.
Consulte o guia de reciclagem anexo
para obter instru
çõ
es sobre reciclagem.
Efter en stund b
ö
r kontrollpanelen visa
meddelandet
REDO
.
Installationen
ä
r klar. Placera den gamla
tonerkassetten i den l
å
da som den nya
l
å
g i. Se den bifogade handledningen
f
ö
r anvisningar om
å
tervinning.
Za n΀kolik okamžik͆ by se na ovládacím
panelu m΀la zobrazit zpráva
PØIPRAVENO
.
Instalace je dokončena. Uložte starou
tiskovou kazetu do krabice, ve které byla
dodána nová kazeta. Pokyny k recyklaci
naleznete v p٠iložené p٠íručce pro
recyklaci.
A vezérlٖpulton másodperceken belül meg
kell jelennie az
KÉSZ
feliratnak.
A kazetta telepítése ezzel befejezٖdött.
A használt nyomtatókazettát helyezze abba
a dobozba, amelyben az új kazetta volt.
Az újrahasznosítással kapcsolatos teendٖk
leírását megtalálja a kazettával kapott
újrahasznosítási útmutatóban.
Po krótkiej chwili, na panelu sterowania
powinien wy٤wietlić siȴ komunikat
GOTOWE
.
Instalacja została zako̠czona. Umie٤ć
zuؓytȳ kasetȴ drukujȳcȳ w opakowaniu,
w którym dostarczono nowȳ kasetȴ.
Instrukcje na temat odzysku znajdujȳ siȴ
w przewodniku odzysku.
腴舗舡舙舠舳 舕舆舒舖舠舖舘舖舆 舃舘舆舔舳 舕舁 舅舐舙舗舓舆舆
舗舁舕舆舓舐 舡舗舘舁舃舓舆舕舐舳 舗舖舳舃舐舠舙舳 舙舖舖舂舧舆舕舐舆
ÃÎÒÎÂ
.
腶舙舠舁舕舖舃舒舁 舉舁舃舆舘舦舆舕舁. 腲舖舓舖興舐舠舆
舐舙舗舖舓舰舉舖舃舁舕舕舡舲 舗舆舥舁舠舁舲舧舡舲 舒舁舙舙舆舠舡
舃 舒舖舘舖舂舒舡, 舃 舒舖舠舖舘舖舑 舂舩舓舁 舕舖舃舁舳 舒舁舙舙舆舠舁.
腥舕舙舠舘舡舒舤舐舐 舗舖 舖舠舗舘舁舃舒舆 舕舁 舗舆舘舆舘舁舂舖舠舒舡
舙舔. 舃 舗舘舐舓舁舄舁舆舔舖舔 舘舡舒舖舃舖舅舙舠舃舆 舗舖
舗舆舘舆舘舁舂舖舠舒舆.