HP 4600 HP Color LaserJet 4600 Series - Print Cartridge Guide - Page 5

den Seiten der Druckpatrone. Richten Sie

Page 5 highlights

10 11 12 Grasp the blue handles on the sides of the print cartridge. Align the print cartridge with the tracks inside the printer and insert the cartridge until it clicks into place. Close the transfer unit and front cover. Close the top cover. Saisissez les poignées bleues des deux côtés de la cartouche d'impression. Alignez la cartouche d'impression sur les repères dans l'imprimante et insérez-la jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Fermez l'unité de transfert et le couvercle avant. Fermez le couvercle supérieur. Greifen Sie nach den blauen Griffen an den Seiten der Druckpatrone. Richten Sie die Druckpatrone an den Führungen im Drucker aus und schieben Sie die Patrone soweit ein, bis sie einrastet. Schließen Sie die Transfereinheit und die vordere Abdeckung. Schließen Sie die obere Abdeckung. Afferrare le maniglie blu sui lati della cartuccia di stampa. Allineare la cartuccia di stampa con le guide all'interno della stampante e inserirla finché non scatta in posizione. Chiudere l'unità di trasferimento e il coperchio anteriore. Chiudere il coperchio superiore. Sujete las asas azules de los laterales del cartucho de impresión. Alinee el cartucho de impresión con los rodillos de la impresora e insértelo hasta que encaje en su sitio. Cierre la unidad de transferencia y la cubierta frontal. Cierre la cubierta superior. Tag fat i de blå håndtag på siderne af tonerkassetten. Hold tonerkassetten ud for sporene inde i printeren, og indsæt kassetten, indtil den klikker på plads. Luk overføringsenheden og frontdækslet. Luk topdækslet. Pak de blauwe hendels aan de zijkanten van de inktcartridge vast. Lijn de inktcartridge uit op de geleiders in de printer en duw de inktcartridge in de printer tot deze vastklikt. Sluit de transfereenheid en de voorklep. Ota kiinni värikasetin sivuilla olevista sinisistä kahvoista. Kohdista värikasetti kirjoittimen sisällä oleviin uriin ja työnnä kasettia, kunnes se napsahtaa paikalleen. Sulje siirtoyksikkö ja etukansi. 5 Sluit de bovenklep. Sulje yläkansi.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

5
10
11
12
Grasp the blue handles on the sides of the
print cartridge. Align the print cartridge
with the tracks inside the printer and insert
the cartridge until it clicks into place.
Close the transfer unit and front cover.
Close the top cover.
Saisissez les poign
é
es bleues des deux
c
ô
t
é
s de la cartouche d
impression. Alignez
la cartouche d
impression sur les rep
è
res
dans l
imprimante et ins
é
rez-la jusqu
’à
ce
qu
elle se verrouille en place.
Fermez l
unit
é
de transfert et le couvercle
avant.
Fermez le couvercle sup
é
rieur.
Greifen Sie nach den blauen Griffen an
den Seiten der Druckpatrone. Richten Sie
die Druckpatrone an den F
ü
hrungen im
Drucker aus und schieben Sie die Patrone
soweit ein, bis sie einrastet.
Schlie
ß
en Sie die Transfereinheit
und die vordere Abdeckung.
Schlie
ß
en Sie die obere Abdeckung.
Afferrare le maniglie blu sui lati della
cartuccia di stampa. Allineare la cartuccia
di stampa con le guide all
interno della
stampante e inserirla finch
é
non scatta in
posizione.
Chiudere l
unit
à
di trasferimento
e il coperchio anteriore.
Chiudere il coperchio superiore.
Sujete las asas azules de los laterales del
cartucho de impresi
ó
n. Alinee el cartucho
de impresi
ó
n con los rodillos de la
impresora e ins
é
rtelo hasta que encaje en
su sitio.
Cierre la unidad de transferencia
y la cubierta frontal.
Cierre la cubierta superior.
Tag fat i de bl
å
h
å
ndtag p
å
siderne af
tonerkassetten. Hold tonerkassetten ud
for sporene inde i printeren, og inds
æ
t
kassetten, indtil den klikker p
å
plads.
Luk overf
ø
ringsenheden og frontd
æ
kslet.
Luk topd
æ
kslet.
Pak de blauwe hendels aan de zijkanten
van de inktcartridge vast. Lijn de
inktcartridge uit op de geleiders in de
printer en duw de inktcartridge in de printer
tot deze vastklikt.
Sluit de transfereenheid en de voorklep.
Sluit de bovenklep.
Ota kiinni v
ä
rikasetin sivuilla olevista
sinisist
ä
kahvoista. Kohdista v
ä
rikasetti
kirjoittimen sis
ä
ll
ä
oleviin uriin ja ty
ö
nn
ä
kasettia, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Sulje siirtoyksikk
ö
ja etukansi.
Sulje yl
ä
kansi.