HP 5100tn HP LaserJet 5100 Series - Duplexer Installation Guide - Page 17

as lingüetas dos encaixes.

Page 17 highlights

Løft og drei bakseksjonen for å frigjøre alle tappene i sporene. Skyv bakseksjonen (I) inn på baksiden av skriveren. Slå på skriveren (J). Velg "Tosidig" utskrift enten via programvaren eller fra menyen Papirhåndtering på kontrollpanelet. Unieś tylną część dupleksera i porusz nią, aby ominąć wszystkie występy w rowkach w czasie wsuwania ramion. Dosuń tylną część dupleksera (I) do tylnej ściany drukarki. Włącz drukarkę (J). Wybierz opcję drukowania "Dupleks" za pomocą oprogramowania lub menu "Obsługa Papieru" na panelu sterowania. Levante e gire a parte posterior para soltar todas as lingüetas dos encaixes. Deslize a parte posterior (I) para a parte traseira da impressora. Ligue o interruptor da impressora (J). Selecione impressão "Duplex" no aplicativo do software ou no menu Manuseio de Papel no painel de controle. , . (I) . (J). " " . Lyft upp och vrid den bakre delen så att stiften inte fastnar i utbuktningarna i skårorna. Skjut in den bakre delen (I) i skrivaren. Slå på skrivaren (J). Välj "Dubbelsidig utskrift" i tillämpningen eller i menyn Pappershantering på skrivarens kontrollpanel. Arka kısmı kaldırıp döndürerek yuvalardaki tüm çentikleri aşmasını sağlayın. Arka kısmı (I) yazıcının arkasına kaydırarak yerleştirin. Yazıcıyı çalıştırın (J). Yazılım uygulamanızdan ya da kontrol panelinin Kağıt Kullanımı menüsünden "Dupleks" baskıyı seçin.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

Løft og drei bakseksjonen for å frigjøre alle
tappene i sporene.
Skyv bakseksjonen (
I
) inn på baksiden av
skriveren. Slå på skriveren (
J
).
Velg “Tosidig” utskrift enten via programvaren
eller fra menyen Papirhåndtering på
kontrollpanelet.
Unieś tylną część dupleksera i porusz nią, aby
ominąć wszystkie występy w rowkach w czasie
wsuwania ramion.
Dosuń tylną część dupleksera (
I
) do tylnej ściany
drukarki. Włącz drukarkę (
J
).
Wybierz opcję drukowania “Dupleks” za pomocą
oprogramowania lub menu “Obsługa Papieru” na
panelu sterowania.
ͺ´»½ÀÂϸ¹  ´»¼¹ºÀ¸¹ ò½ÀÉÉ ³¹µÇÂÉ
¸²µ, Á¸»ÆÄ µº»À˸¹·ÀÄ ³¼»Æ»½À» ´º»Å»½Â¾Â
Á¹º¹Ã ¼Ä³¸¶´Ä ¼ ´²Ã²Å.
ȳ¸²¼Î¸¹ ò½ÀÉÉ ³¹µÇÂÉ (
I
) ¼ ´ºÂÀ¸¹º ³ ¹Ð»
¸Ä¾ÎÀ»· ³¸»º»ÀÄ. ȵ¾ÉÁ¸¹ ´ºÂÀ¸¹º (
J
).
ÈÄƹºÂ¸¹ º¹ÕÂÏ ½¼¶³¸»º»ÀÀ¹· ´¹Á²¸Â ¼
³´»¾Îö¹Ï»· ¼²Ï ´ºÂµ¾²½À»· ´º»Ðº²ÏϹ
¾ ¼ ϹÀÉ “±²Æ»¸² ³ ƶϲл·” À² ´²À¹¾Â
¶´º²¼¾¹À¿.
Lyft upp och vrid den bakre delen så att stiften
inte fastnar i utbuktningarna i skårorna.
Skjut in den bakre delen (
I
) i skrivaren. Slå på
skrivaren (
J
).
Välj “Dubbelsidig utskrift” i tillämpningen eller i
menyn Pappershantering på skrivarens
kontrollpanel.
Arka kısmı kaldırıp döndürerek yuvalardaki tüm
çentikleri aşmasını sağlayın.
Arka kısmı (
I
) yazıcının arkasına kaydırarak
yerleştirin. Yazıcıyı çalıştırın (
J
).
Yazılım uygulamanızdan ya da kontrol panelinin
Kağıt Kullanımı menüsünden “Dupleks” baskıyı
seçin.
Levante e gire a parte posterior para soltar todas
as lingüetas dos encaixes.
Deslize a parte posterior (
I
) para a parte traseira
da impressora. Ligue o interruptor da
impressora (
J
).
Selecione impressão “Duplex” no aplicativo do
software ou no menu Manuseio de Papel no
painel de controle.