HP Designjet 111 HP Designjet 111 Tray and 111 Roll - Assembly Instructions - Page 6

Schließen Sie die Klappe. Wenn Sie die

Page 6 highlights

20 HP Designjet 111 Tray only 21 HP Designjet 111 Tray only 22 HP Designjet 111 Tray only 23 HP Designjet 111 Tray only EN Insert the input tray as far as it will go into the printer, by pushing on both sides. Do not leave FR a gap between the tray and the printer. IT Insérez le bac d'entrée à fond dans l'imprimante, en poussant des deux côtés. DE Ne laissez pas d'espace entre le bac et l'imprimante. ES Inserire completamente il vassoio di ingresso PT nella stampante, spingendo su entrambi i lati. Non lasciare alcuno spazio fra il vassoio e la RU stampante. Führen Sie das Einzugsfach so weit wie möglich in den Drucker ein, indem Sie auf beide Seiten drücken. Zwischen Fach und Drucker darf kein Spalt sein. Inserte la bandeja de entrada lo máximo posible en la impresora, empujando por ambos lados. No deje un hueco entre la bandeja y la impresora. Insira a bandeja de entrada até onde for possível na impressora, empurrando os dois lados. Não deixe espaço entre a bandeja e a impressora. Close the flap. (If you have the tray version, continue to step 34.) Chiudere il flap. Se si dispone della versione con vassoio, andare al passo 34. Fermez le rabat. (Si vous êtes équipé de la version à bac, allez à l'étape 34) Schließen Sie die Klappe. (Wenn Sie die Fachversion haben, fahren Sie mit Schritt 34 fort.) Cierre la solapa. (Si tiene la versión de bandeja, continúe con el paso 34.) Feche a aba. (Se sua versão for bandeja, vá para a etapa 34.) 34.)"

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18

HP Designjet 111 Tray only
HP Designjet 111 Tray only
HP Designjet 111 Tray only
HP Designjet 111 Tray only
EN
FR
IT
ES
PT
RU
DE
Close the flap. (If you have the tray version,
continue to step 34.)
Chiudere il flap. Se si dispone della versione
con vassoio, andare al passo 34.
Fermez le rabat. (Si vous êtes équipé de la
version à bac, allez à l’étape 34)
Schließen Sie die Klappe. (Wenn Sie die
Fachversion haben, fahren Sie mit Schritt 34
fort.)
Cierre la solapa. (Si tiene la versión de
bandeja, continúe con el paso 34.)
Feche a aba. (Se sua versão for bandeja, vá
para a etapa 34.)
Закройте заслонку. (Если у вас вресия с
лотком, передите к пункту 34.)”
Insert the input tray as far as it will go into the
printer, by pushing on both sides. Do not leave
a gap between the tray and the printer.
Insérez le bac d’entrée à fond dans
l’imprimante, en poussant des deux côtés.
Ne laissez pas d’espace entre le bac et
l’imprimante.
Inserire completamente il vassoio di ingresso
nella stampante, spingendo su entrambi i lati.
Non lasciare alcuno spazio fra il vassoio e la
stampante.
Führen Sie das Einzugsfach so weit wie möglich
in den Drucker ein, indem Sie auf beide Seiten
drücken. Zwischen Fach und Drucker darf kein
Spalt sein.
Inserte la bandeja de entrada lo máximo
posible en la impresora, empujando por ambos
lados. No deje un hueco entre la bandeja y la
impresora.
Insira a bandeja de entrada até onde for
possível na impressora, empurrando os dois
lados. Não deixe espaço entre a bandeja e a
impressora.
Путем нажатия на обе стороны, вставьте
лоток подачи в принтер до упора. Между
принтером и лотком не должно быть зазора.
21
20
22
23