HP PageWide Enterprise Color MFP 586 Installation Guide
HP PageWide Enterprise Color MFP 586 Manual
View all HP PageWide Enterprise Color MFP 586 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
HP PageWide Enterprise Color MFP 586 manual content summary:
- HP PageWide Enterprise Color MFP 586 | Installation Guide - Page 1
dokumentů. Lea esto primero www.hp.com/support/ljM527MFP www.hp.com/support/colorljM577MFP www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP DA Advarsel: Installer alle kit together. Discard all of the parts removed from the printer. IMPORTANT: When replacement rollers are installed, reset the New Document - HP PageWide Enterprise Color MFP 586 | Installation Guide - Page 2
KK KO LV Uzmanību! Instalējiet visas šī komplekta daļas kopā. Izmetiet visas daļas, kas noņemtas no printera. SVARĪGI! Kad maiņas rullīši ir instalēti, atiestatiet jauna dokumentu padevēja komplekta programmaparatūras skaitītāju. LT Įspėjimas. Visas šio komplekto dalis dėkite kartu. Išmeskite - HP PageWide Enterprise Color MFP 586 | Installation Guide - Page 3
2 3 4 5 6 7 3 - HP PageWide Enterprise Color MFP 586 | Installation Guide - Page 4
čuje si před manipulací s válci umýt ruce. DA ADVARSEL: Undgå at berøre valserne. Hvis der kommer hudfedt på valserne, kan der opstå problemer med udskriftskvaliteten. HP anbefaler, at du vasker hænderne, inden du håndterer valserne. NL LET OP: Raak de rollen niet aan. Huidoliën op de rol kunnen - HP PageWide Enterprise Color MFP 586 | Installation Guide - Page 5
rekomenduoja prieš tvarkant volelius nusiplauti rankas. NO FORSIKTIG: Unngå å berøre valsene. Fett fra huden på valsene kan gi problemer med utskriftskvaliteten. HP anbefaler at du vasker hendene før du håndterer valsene. PL PRZESTROGA: Nie dotykaj rolek. Przeniesione na rolkę tłuste substancje wyst - HP PageWide Enterprise Color MFP 586 | Installation Guide - Page 6
10 12 11 6 - HP PageWide Enterprise Color MFP 586 | Installation Guide - Page 7
13 EN NOTE: The roller might seem loose until the cover is snapped closed. The cover helps hold the roller in place. FR REMARQUE : Le rouleau peut sembler lâche jusqu'à ce que le couvercle soit bien enclenché et fermé. Le capot permet de maintenir le rouleau en place. DE HINWEIS: Die Walze scheint - HP PageWide Enterprise Color MFP 586 | Installation Guide - Page 8
TR NOT: Kapak sesli şekilde kapanana kadar silindir gevşek VI görünebilir. Kapak, silindiri yerinde tutmaya yardımcı olur. UK AR 14 15 16 17 8 - HP PageWide Enterprise Color MFP 586 | Installation Guide - Page 9
18 EN 1. From the Home screen on the control panel, scroll to and touch the Administration button. 2. Open the following menus: • Manage Supplies • Reset Supplies • New Document Feeder Kit 3. Select the Reset item to reset the firmware counter. FR 1. Sur l'écran d'accueil du panneau de commande, - HP PageWide Enterprise Color MFP 586 | Installation Guide - Page 10
2 3 LV 1. Vadības paneļa sākuma ekrānā ritiniet līdz pogai Administration (Administrēšana) un pieskarieties tai. 2. Atveriet šādas izvēlnes: • Manage Supplies (Izejmateriālu pārvaldīšana) • Reset Supplies (Izejmateriālu atiestatīšana) • Jauna dokumentu padevēja komplekts 3. Atlasiet vienumu Reset - HP PageWide Enterprise Color MFP 586 | Installation Guide - Page 11
), a zatim ga dodirnite. 2. Otvorite sledeće menije: • Manage Supplies (Upravljanje potrošnim materijalom) • Reset Supplies (Resetuj potro sa posuňte na tlačidlo Administration (Správa). 2. Otvorte tieto ponuky: • Manage Supplies (Správa spotrebného materiálu) • Reset Supplies (Obnova spotrebného - HP PageWide Enterprise Color MFP 586 | Installation Guide - Page 12
© Copyright 2016 HP Development Company, L.P. www.hp.com 12
1
�
�
�
�
�
EN
Caution
: Install all of the parts in this kit together. Discard all of
the parts removed from the printer.
IMPORTANT
: When replacement rollers are installed, reset the
New Document Feeder Kit
firmware counter.
FR
Attention
: Installez toutes les pièces du kit ensemble. Mettez au
rebut toutes les pièces qui ont été retirées de l’imprimante.
IMPORTANT
: Si un rouleau de rechange est installé, réinitialisez le
compteur du micrologiciel du
Nouveau kit de bac d’alimentation
.
DE
Vorsicht
: Bauen Sie alle Teile in diesem Kit zusammen ein.
Entsorgen Sie alle aus dem Drucker entfernten Teile.
WICHTIG
: Wenn eine neue Walze installiert wird, setzen Sie den
Firmware-Zähler
Neues Vorlageneinzugskit
zurück.
IT
Attenzione
: Installare insieme tutti i componenti presenti in
questo kit. Smaltire tutti i componenti rimossi dalla stampante.
IMPORTANTE
: Quando si installano rulli di ricambio, azzerare il
contatore firmware
Nuovo kit alim. documenti
.
ES
Precaución
: Instale todas las piezas en este kit conjuntamente.
Deseche todas las piezas extraídas de la impresora.
IMPORTANTE
: Cuando se instalen los rodillos de recambio,
restaure el contador de firmware del
Kit del alimentador de
documentos nuevo
.
BG
Внимание
: Монтирайте всички части от този комплект
заедно. Изхвърлете всички части, премахнати от принтера.
ВАЖНО
: Когато поставяте ролки за подмяна, нулирайте
брояча на фърмуера
New Document Feeder Kit
(Нов комплект
за подаване на документи).
CA
Precaució
: Instal·leu totes els elements del kit conjuntament.
Descarteu tots els elements extrets de la impressora.
IMPORTANT
: Si s’instal·len roleus de recanvi, restabliu el
comptador del microprogramari
New Document Feeder Kit
(Kit d’alimentador de documents).
ZHCN
注意
:将本套件中的所有部件安装在一起。丢弃
从打印机上卸下的所有部件。
重要信息
:安装置换滚轮后,重置
新文档进纸器
套件
固件计数器。
HR
Oprez
: Postavite sve dijelove ovog kompleta zajedno. Odbacite
sve dijelove uklonjene iz pisača.
VAŽNO
: Ako su umetnuti zamjenski valjci, ponovno postavite
brojač opcije
Novi komplet za umetanje dokumenata
.
CS
Upozornění
: Všechny součásti této sady instalujte společně.
Všechny součásti odstraněné z tiskárny zlikvidujte.
DŮLEŽITÉ
: V případě instalace náhradních válců vynulujte
firmwarový čítač
Nová sada podavače dokumentů
.
DA
Advarsel
: Installer alle delene i sættet sammen. Kasser alle
dele, der er fjernet fra printeren.
VIGTIGT
: Hvis der installeres nye valser, skal du nulstille
firmwaretælleren
Nyt dokumentfødersæt
.
NL
Let op
: Installeer alle onderdelen uit deze kit. Gooi alle
onderdelen die u hebt verwijderd uit de printer weg.
BELANGRIJK
: Als er vervangende rollen zijn geïnstalleerd, moet
u de firmwarecounter van
Nieuwe documentinvoerkit
resetten.
ET
Ettevaatust
! Paigaldage kõik selle komplekti osad korraga.
Visake kõik printeri küljest eemaldatud osad minema.
TÄHTIS
! Vahetusrullide paigaldamisel lähtestage püsivaraloendur
New Document Feeder Kit
(Uus dokumendisööturi komplekt).
Muistutus
: Asenna kaikki tämän sarjan osat yhdessä. Hävitä
kaikki tulostimesta irrotetut osat.
TÄRKEÄÄ
: Kun uudet telat asennetaan, nollaa
Uusi
asiakirjansyöttölaitteen huoltopakkaus
-laiteohjelmistolaskuri.
FI
EL
Προσοχή
: Εγκαταστήστε όλα τα μέρη αυτού του κιτ μαζί.
Απορρίψτε όλα τα μέρη που θα αφαιρεθούν από τον εκτυπωτή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
: Κατά την τοποθέτηση των κυλίνδρων
αντικατάστασης, μηδενίστε το μετρητή υλικολογισμικού του
Νέου κιτ τροφοδότη εγγράφων
.
HU
Figyelem
! Minden alkatrészt be kell szerelni, amely
megtalálható a készletben. Dobjon el minden olyan alkatrészt,
amelyet kivesz a nyomtatóból!
FONTOS
: Ha cserehengerek vannak beszerelve, nullázza le az
Új dokumentumadagoló készlet
firmware-számlálóját.
ID
Perhatian
: Pasang semua komponen yang terdapat dalam kit
ini. Sisihkan semua komponen yang dilepas dari printer.
PENTING
: Bila rol pengganti telah dipasang, atur ulang
penghitung firmware
New Document Feeder Kit
(Kit Pemasok
Dokumen Baru).
JA
注意
:このキットに含まれる部品は、すべてまとめて取り
付けてください。プリンタから取り外した部品はすべて廃
棄してください。
重要
:交換用ローラーが取り付けられている場合は、
新規文書フィーダ キット
ファームウェア カウンタをリセ
ットします。
W5U23A
W5U23-67901
Lea esto primero
www.hp.com/support/
ljM527MFP
www.hp.com/support/colorljM577MFP
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP