HP PageWide Enterprise Color MFP 586 Installation Guide - Page 1

HP PageWide Enterprise Color MFP 586 Manual

Page 1 highlights

W5U23A W5U23-67901 CA Precaució: Instal·leu totes els elements del kit conjuntament. Descarteu tots els elements extrets de la impressora. IMPORTANT: Si s'instal·len roleus de recanvi, restabliu el comptador del microprogramari New Document Feeder Kit (Kit d'alimentador de documents). � � � � � ZHCN HR Oprez: Postavite sve dijelove ovog kompleta zajedno. Odbacite sve dijelove uklonjene iz pisača. VAŽNO: Ako su umetnuti zamjenski valjci, ponovno postavite brojač opcije Novi komplet za umetanje dokumenata. CS Upozornění: Všechny součásti této sady instalujte společně. Všechny součásti odstraněné z tiskárny zlikvidujte. DŮLEŽITÉ: V případě instalace náhradních válců vynulujte firmwarový čítač Nová sada podavače dokumentů. Lea esto primero www.hp.com/support/ljM527MFP www.hp.com/support/colorljM577MFP www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP DA Advarsel: Installer alle delene i sættet sammen. Kasser alle dele, der er fjernet fra printeren. VIGTIGT: Hvis der installeres nye valser, skal du nulstille firmwaretælleren Nyt dokumentfødersæt. NL Let op: Installeer alle onderdelen uit deze kit. Gooi alle onderdelen die u hebt verwijderd uit de printer weg. BELANGRIJK: Als er vervangende rollen zijn geïnstalleerd, moet u de firmwarecounter van Nieuwe documentinvoerkit resetten. EN Caution: Install all of the parts in this kit together. Discard all of the parts removed from the printer. IMPORTANT: When replacement rollers are installed, reset the New Document Feeder Kit firmware counter. FR Attention : Installez toutes les pièces du kit ensemble. Mettez au rebut toutes les pièces qui ont été retirées de l'imprimante. IMPORTANT : Si un rouleau de rechange est installé, réinitialisez le compteur du micrologiciel du Nouveau kit de bac d'alimentation. DE Vorsicht: Bauen Sie alle Teile in diesem Kit zusammen ein. Entsorgen Sie alle aus dem Drucker entfernten Teile. WICHTIG: Wenn eine neue Walze installiert wird, setzen Sie den Firmware-Zähler Neues Vorlageneinzugskit zurück. ET Ettevaatust! Paigaldage kõik selle komplekti osad korraga. Visake kõik printeri küljest eemaldatud osad minema. TÄHTIS! Vahetusrullide paigaldamisel lähtestage püsivaraloendur New Document Feeder Kit (Uus dokumendisööturi komplekt). FI Muistutus: Asenna kaikki tämän sarjan osat yhdessä. Hävitä kaikki tulostimesta irrotetut osat. TÄRKEÄÄ: Kun uudet telat asennetaan, nollaa Uusi asiakirjansyöttölaitteen huoltopakkaus -laiteohjelmistolaskuri. EL IT Attenzione: Installare insieme tutti i componenti presenti in questo kit. Smaltire tutti i componenti rimossi dalla stampante. IMPORTANTE: Quando si installano rulli di ricambio, azzerare il contatore firmware Nuovo kit alim. documenti. ES Precaución: Instale todas las piezas en este kit conjuntamente. Deseche todas las piezas extraídas de la impresora. IMPORTANTE: Cuando se instalen los rodillos de recambio, restaure el contador de firmware del Kit del alimentador de documentos nuevo. BG New Document Feeder Kit HU Figyelem! Minden alkatrészt be kell szerelni, amely megtalálható a készletben. Dobjon el minden olyan alkatrészt, amelyet kivesz a nyomtatóból! FONTOS: Ha cserehengerek vannak beszerelve, nullázza le az Új dokumentumadagoló készlet firmware-számlálóját. ID Perhatian: Pasang semua komponen yang terdapat dalam kit ini. Sisihkan semua komponen yang dilepas dari printer. PENTING: Bila rol pengganti telah dipasang, atur ulang penghitung firmware New Document Feeder Kit (Kit Pemasok Dokumen Baru). JA 1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

1
EN
Caution
: Install all of the parts in this kit together. Discard all of
the parts removed from the printer.
IMPORTANT
: When replacement rollers are installed, reset the
New Document Feeder Kit
firmware counter.
FR
Attention
: Installez toutes les pièces du kit ensemble. Mettez au
rebut toutes les pièces qui ont été retirées de l’imprimante.
IMPORTANT
: Si un rouleau de rechange est installé, réinitialisez le
compteur du micrologiciel du
Nouveau kit de bac d’alimentation
.
DE
Vorsicht
: Bauen Sie alle Teile in diesem Kit zusammen ein.
Entsorgen Sie alle aus dem Drucker entfernten Teile.
WICHTIG
: Wenn eine neue Walze installiert wird, setzen Sie den
Firmware-Zähler
Neues Vorlageneinzugskit
zurück.
IT
Attenzione
: Installare insieme tutti i componenti presenti in
questo kit. Smaltire tutti i componenti rimossi dalla stampante.
IMPORTANTE
: Quando si installano rulli di ricambio, azzerare il
contatore firmware
Nuovo kit alim. documenti
.
ES
Precaución
: Instale todas las piezas en este kit conjuntamente.
Deseche todas las piezas extraídas de la impresora.
IMPORTANTE
: Cuando se instalen los rodillos de recambio,
restaure el contador de firmware del
Kit del alimentador de
documentos nuevo
.
BG
Внимание
: Монтирайте всички части от този комплект
заедно. Изхвърлете всички части, премахнати от принтера.
ВАЖНО
: Когато поставяте ролки за подмяна, нулирайте
брояча на фърмуера
New Document Feeder Kit
(Нов комплект
за подаване на документи).
CA
Precaució
: Instal·leu totes els elements del kit conjuntament.
Descarteu tots els elements extrets de la impressora.
IMPORTANT
: Si s’instal·len roleus de recanvi, restabliu el
comptador del microprogramari
New Document Feeder Kit
(Kit d’alimentador de documents).
ZHCN
注意
:将本套件中的所有部件安装在一起。丢弃
从打印机上卸下的所有部件。
重要信息
:安装置换滚轮后,重置
新文档进纸器
套件
固件计数器。
HR
Oprez
: Postavite sve dijelove ovog kompleta zajedno. Odbacite
sve dijelove uklonjene iz pisača.
VAŽNO
: Ako su umetnuti zamjenski valjci, ponovno postavite
brojač opcije
Novi komplet za umetanje dokumenata
.
CS
Upozornění
: Všechny součásti této sady instalujte společně.
Všechny součásti odstraněné z tiskárny zlikvidujte.
DŮLEŽITÉ
: V případě instalace náhradních válců vynulujte
firmwarový čítač
Nová sada podavače dokumentů
.
DA
Advarsel
: Installer alle delene i sættet sammen. Kasser alle
dele, der er fjernet fra printeren.
VIGTIGT
: Hvis der installeres nye valser, skal du nulstille
firmwaretælleren
Nyt dokumentfødersæt
.
NL
Let op
: Installeer alle onderdelen uit deze kit. Gooi alle
onderdelen die u hebt verwijderd uit de printer weg.
BELANGRIJK
: Als er vervangende rollen zijn geïnstalleerd, moet
u de firmwarecounter van
Nieuwe documentinvoerkit
resetten.
ET
Ettevaatust
! Paigaldage kõik selle komplekti osad korraga.
Visake kõik printeri küljest eemaldatud osad minema.
TÄHTIS
! Vahetusrullide paigaldamisel lähtestage püsivaraloendur
New Document Feeder Kit
(Uus dokumendisööturi komplekt).
Muistutus
: Asenna kaikki tämän sarjan osat yhdessä. Hävitä
kaikki tulostimesta irrotetut osat.
TÄRKEÄÄ
: Kun uudet telat asennetaan, nollaa
Uusi
asiakirjansyöttölaitteen huoltopakkaus
-laiteohjelmistolaskuri.
FI
EL
Προσοχή
: Εγκαταστήστε όλα τα μέρη αυτού του κιτ μαζί.
Απορρίψτε όλα τα μέρη που θα αφαιρεθούν από τον εκτυπωτή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
: Κατά την τοποθέτηση των κυλίνδρων
αντικατάστασης, μηδενίστε το μετρητή υλικολογισμικού του
Νέου κιτ τροφοδότη εγγράφων
.
HU
Figyelem
! Minden alkatrészt be kell szerelni, amely
megtalálható a készletben. Dobjon el minden olyan alkatrészt,
amelyet kivesz a nyomtatóból!
FONTOS
: Ha cserehengerek vannak beszerelve, nullázza le az
Új dokumentumadagoló készlet
firmware-számlálóját.
ID
Perhatian
: Pasang semua komponen yang terdapat dalam kit
ini. Sisihkan semua komponen yang dilepas dari printer.
PENTING
: Bila rol pengganti telah dipasang, atur ulang
penghitung firmware
New Document Feeder Kit
(Kit Pemasok
Dokumen Baru).
JA
注意
:このキットに含まれる部品は、すべてまとめて取り
付けてください。プリンタから取り外した部品はすべて廃
棄してください。
重要
:交換用ローラーが取り付けられている場合は、
新規文書フィーダ キット
ファームウェア カウンタをリセ
ットします。
W5U23A
W5U23-67901
Lea esto primero
www.hp.com/support/
ljM527MFP
www.hp.com/support/colorljM577MFP
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP