JVC KS-DR3005D Instruction Manual - Page 3

Installation, Terminal Connection

Page 3 highlights

INSTALLATION ⮦ ⮧ ᶅ TERMINAL CONNECTION ᶃ ᶄ ᶆ English INSTALLATION The illustration above shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. A Location of the unit • Mount this unit on a firm surface, such as in the trunk or under the front seat. • When mounting the unit under the front seat, make sure that adjusting the seat position will not catch any wire of the unit. • Since heat is generated in the unit, do not mount it near inflammable objects. • Do not mount the unit in the places subject to heat: near a radiator, in a glove compartment or in insulated areas such as under a car mat that will prevent the unit from dissipating heat. ① Under the front seat ② Onto the trunk floor B Install the unit • When mounting this unit, be sure to use the provided screws. • If any other screws are used, there is a risk of loosening the unit or damaging the parts under the car floor. • Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure that there is a sufficient space under the trunk so that you do not drill holes in the fuel tank, etc. ③ Provided screw Ø 4 × 20 mm (13/16 in.) ④ Drilled hole TERMINAL CONNECTION Use ring terminals (not provided) for secure connection. Español INSTALACION La ilustración de arriba muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. A Ubicación de la unidad • Instale esta unidad sobre una superficie firme, como en el baúl o debajo del asiento delantero. • Cuando instale la unidad debajo del asiento delantero, asegúrese de ajustar la posición del asiento de manera que no quede atrapado ningún cable de la misma. • Debido a que se genera calor en la unidad, no lo instale cerca de objetos inflamables. • No coloque la unidad cerca de fuentes de calor: como el radiador, la guantera o los lugares aislados como debajo de la alfombra, porque la unidad no podrá disipar el calor. ① Debajo del asiento delantero ② En el piso del baúl B Instalar la unidad • Al instalar esta unidad, asegúrese de utilizar los tornillos suministrados. • Si emplea otros tipos de tornillos, corre el riesgo de que la unidad se afloje o se dañe partes dispuestas debajo del piso del automóvil. • Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad, asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl ya que podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc. ③ Tornillo suministrado Ø 4 × 20 mm (13/16 pulgada) ④ Orificio perforado CONEXIÓN DE LOS TERMINALES Para una conexión segura, utilice terminales de anillo (no suministrados). ‫نصب‬ 20 × 4 Français INSTALLATION L'illustration ci-dessus est un exemple d'installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. A Emplacement de l'appareil • Montez cet appareil sur une surface ferme, telle que dans le coffre ou sous un siège avant. • Lorsque vous monter l'appareil sous le siège avant, assurez-vous que vous pouvez ajuster la position du siège sans qu'aucun fil ne soit accroché. • Ne montez pas l'appareil près d'objets inflammables car il produit de la chaleur. • Ne montez pas l'appareil dans un endroit sujet à la chaleur: comme près d'un radiateur, dans la boîte à gants ou dans un endroit fermé tel que sous un tapis de sol, qui empêchera la bonne dissipation de la chaleur. ① Sous un siège avant ② Sur le plancher du coffre B Installez l'appareil • Lors du montage de cet appareil, assurez-vous d'utiliser les vis fournies. • Si vous utilisez d'autres vis, il y a des risques que l'appareil se desserre ou que des pièces sous le plancher soient endommagées. • Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l'appareil, s'assurer qu'il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne pas faire de trous dans le réservoir de carburant, etc. ③ Vis fournie Ø 4 × 20 mm (13/16 pouces) ④ Trou percé CONNEXION DES PRISES Utilisation de cosses à anneau (non fournies) pour une connexion plus sûre. A B 4 × 20 20 × 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

English
INSTALLATION
The illustration above shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car.
A
Location of the unit
Mount this unit on a firm surface, such as in the trunk or under the
front seat.
When mounting the unit under the front seat, make sure that
adjusting the seat position will not catch any wire of the unit.
Since heat is generated in the unit, do not mount it near
inflammable objects.
Do not mount the unit in the places subject to heat: near a
radiator, in a glove compartment or in insulated areas such as
under a car mat that will prevent the unit from dissipating heat.
Under the front seat
Onto the trunk floor
B
Install the unit
When mounting this unit, be sure to use the provided screws.
If any other screws are used, there is a risk of loosening the unit or
damaging the parts under the car floor.
Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure that
there is a sufficient space under the trunk so that you do not drill
holes in the fuel tank, etc.
Provided screw Ø 4 × 20 mm (13/16 in.)
Drilled hole
TERMINAL CONNECTION
Use ring terminals (not provided) for secure connection.
Français
INSTALLATION
L’illustration ci-dessus est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture particulière.
A
Emplacement de l’appareil
Montez cet appareil sur une surface ferme, telle que dans le coffre
ou sous un siège avant.
Lorsque vous monter l’appareil sous le siège avant, assurez-vous
que vous pouvez ajuster la position du siège sans qu’aucun fil ne
soit accroché.
Ne montez pas l’appareil près d’objets inflammables car il produit
de la chaleur.
Ne montez pas l’appareil dans un endroit sujet à la chaleur:
comme près d’un radiateur, dans la boîte à gants ou dans un
endroit fermé tel que sous un tapis de sol, qui empêchera la bonne
dissipation de la chaleur.
Sous un siège avant
Sur le plancher du coffre
B
Installez l’appareil
Lors du montage de cet appareil, assurez-vous d’utiliser les vis
fournies.
Si vous utilisez d’autres vis, il y a des risques que l’appareil se
desserre ou que des pièces sous le plancher soient endommagées.
Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne pas
faire de trous dans le réservoir de carburant, etc.
Vis fournie Ø 4 × 20 mm (13/16 pouces)
Trou percé
CONNEXION DES PRISES
Utilisation de cosses à anneau (non fournies) pour une connexion
plus sûre.
INSTALLATION
A
B
Español
INSTALACION
La ilustración de arriba muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
A
Ubicación de la unidad
Instale esta unidad sobre una superficie firme, como en el baúl o
debajo del asiento delantero.
Cuando instale la unidad debajo del asiento delantero, asegúrese
de ajustar la posición del asiento de manera que no quede
atrapado ningún cable de la misma.
Debido a que se genera calor en la unidad, no lo instale cerca de
objetos inflamables.
No coloque la unidad cerca de fuentes de calor: como el radiador,
la guantera o los lugares aislados como debajo de la alfombra,
porque la unidad no podrá disipar el calor.
Debajo del asiento delantero
En el piso del baúl
B
Instalar la unidad
Al instalar esta unidad, asegúrese de utilizar los tornillos
suministrados.
Si emplea otros tipos de tornillos, corre el riesgo de que la unidad
se afloje o se dañe partes dispuestas debajo del piso del automóvil.
Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad,
asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl ya que
podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc.
Tornillo suministrado Ø 4 × 20 mm (13/16 pulgada)
Orificio perforado
CONEXIÓN DE LOS TERMINALES
Para una conexión segura, utilice terminales de anillo (no
suministrados).
Русский
УСТАНОВКА
На иллюстрации выше показана типовая установка. Однако для
каждого конкретного автомобиля возможны дополнительные
настройки.
A
Расположение устройства
Устанавливайте данное устройство на твердой поверхности,
например в багажнике или под передним сиденьем.
При установке устройства под передним сиденьем
убедитесь в том, что при регулировке положения сиденья не
зажимается какой-либо из проводов устройства.
Так как устройство вырабатывает тепло, не устанавливайте
его вблизи воспламеняющихся объектов.
Не устанавливайте устройство в местах с высокой температурой:
где рассеяние тепла может быть затруднено, например,
около радиатора или в вещевом ящике, а также в замкнутых
пространствах, например, под ковриком автомобиля.
Под передним сидением
На дне багажника
B
Установка устройства
При установке устройства используйте только прилагаемые
винты.
При использовании любых других винтов существует риск
неплотного крепления устройства или повреждения частей
под полом автомобиля.
Перед просверливанием отверстий в багажнике для установки
устройства убедитесь в наличии достаточного места под
багажником, чтобы избежать повреждения бензобака и т.п.
Прилагаемый винт Ø 4 × 20 мм
Просверленное отверстие
КЛЕММНОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Для надежного подсоединения используйте кольцевые зажимы
(не прилагаются).
فارسی
Á
نص
ین وجود
³
دید¸ میشود. با
Å
عاد
Â
ز ·ص
³ Å
·مو·ها
°
در تصویر با
ید.
»
د
Á
·جا
³
تومبی½تان
³ º
سا¶ مشخصا
³
باید بر
³
ر
º
ت·ظیما
Ã
گا
±
مح´ دس
یا زیر
ÂÃ
ع
Ä
، ما··د ص·دو
Á
سط¾ محك
É
روي ی
³
دستگا¸ ر
ك·ید.
Â
ج½و ·ص
Æ¿
ص·د
·ید، مطمئن
² ´
م
Â
زیر ص·د¿´ ج½و ·ص
³
دستگا¸ ر
±² ´
·گام
»•
Á³
یچکد
» ±
ص·د¿´، ص·د¿´ ب
º
ی
¹Ï
و
Á
در زمان ت·ظی
±²
شوید
·د.
² ´
یر ·م
µ
ز سیمها
³
É
·زدی
³
ك·د، آن ر
Æ
رما تو¿ید م
µ ¸
ین دستگا
³ ±
ك
Æ
ز آ·جای
³•
·ك·ید.
Â
ال ·ص
¹
شت
³
شیاء قابل
³
م´ باش·د،
º
ر
³
رض حر
¹
در م
±² ´
در مکا·های
³
دستگا¸ ر
Å
شبورد یا در مکا·ها
³
خل د
³
دیاتور، د
³
·ک·ید: ·زدی¼ ر
Â
·ص
º
ر
³
حر
È
ز دف
³ ±²
تومبیل
³ Ë
شد¸ ما··د زیر فر
Å
ب·د
Ä
عای
·د.
² ´
م
Å
یر
µ
دستگا¸ ج½و
زیر ص·د¿´ ج½و
Ä
ص·دو
Ð
در ك
کنيد
Á
نص
³
ر
Ã
گا
±
دس
اد¸
À
ست
³ ¸
شد
±
ئ
³
ر
³
اي
» Ç
ز پی
³
ً
ین دستگا¸، حتما
³ Â
·ص
Á
·گا
»
·مایید.
اد¸ ك·ید، خطر شل شدن دستگا¸ یا
À
ست
³ Å
دیگر
Å
ا
» Ç
ز پی
³
ر
µ³ •
رد.
³
تومبیل وجود د
³ в
زیر
º
ا
¹
دیدن قط
Â
آسی
دستگا¸، مطمئن شوید
Â
·ص
º
جه
±·
ردن بد
² ѳ
ز سور
³
• قبل
یا
º
رد تا مخزن سوخ
³
وجود د
±·
اف´ در زیر بد
² Å
ا
Ï
ف
±²
·ک·ید.
ѳ
سور
³
دیگر ر
Å
مح½ها
می½´ متر
20
×
4
Ø
شد¸
±
ئ
³
ر
³ Å
ا
» Ç
پی
دریل شد¸
ѳ
سور
صا´ پايان¼
±³
و
Á
تصال محک
³ ų
بر
س
³ ¸
·شد
±
ئ
³
ر
³( ų ±Ã½
ح
Å
ا
»
ز ترمی·ال
³
·ید.
² ¸
اد
À
ست
³
یمن
³
»
¼´ب
Î
ت´كي
±²
á±
. و
Î
ي
ã
ذ
Ä
م
¹
¶ل
Ð
½ ¶لتر·ي
ÅÂ
ر
ß Ñ
بي
 װ϶ ÔÇ
ضي
Ä
¶لت
»´
¶لر
.è²Ó
½ ´يا
±
ء
°
½ لم
±
ز
°
¶ل
Ü°Â
¾عد ¶لتعد
Ö
م
Ï Ôä
ب
¹Â ،è
ذل
حدة
Ä
¶ل
á¼Ä±
º
ا
ð
¶لم
Ö
ى ´بي
ÍÏ ،Û¾
ثا
È
ق ´ط
ÄÕ
حدة
Ä
× ¶ل
ØÙ Ð
¾تر·ي
»¼
.Ô±
ا
±µ¶
عد
Å
¶لم
Öô
ة أو أ
Ó
يا
É
دوق ¶ل
¹Ú Ö
¿¶خ
أن
ѱ
¸·د
² ،Ô±
ا
±µ¶
عد
Å
¶لم
Öô
حدة أ
Ä
¶ل
Ð
ر·ي
²
د
¹Ï
Ö
ي
ÚIJ
ك
°´
أ
ѱ
ً
ا
Â
أ
ñØ
ج
 Ñ
عد ل
Å
¶لم
á
ض
ı ÖÂ
عد
²
حدة.
Ä
¶ل
ѱ ñ
ر
Å
¾تر·يبها ¾ال
»Å² ³ ،
حدة
Ä
¶ل
Ö
ة ¿¶خ
Ó¶
لد حر
Ä
لت
ً
ظر¶
Æ
شتعا
³¶ ½
ع
Â
¶¿ ´ر
Ä
¶لم
Öð±
ة
Ó¶
ر
ÇÍ
¶لمعرض½ ل
Ñ·
ا
±µ¶ ÔÕ
حدة
Ä
¶ل
Û
بي
ð
¾ت
»Å² ³
Ñ·
ا
±µ¶ ÔÕ
أو
ܶ
از
ÃÅ
ب½ ¶ل
ÍÏ ÔÕ
مبر¿ أو
Í
ب½ ل
Â
ر
Å
¶ل
Ñ·
ا
±µ¶
á¹
تم
Õ
ة
Ó
يا
É
ضي½ ¶ل
Ó
أ
ò
ر
Õ Öô
أ
Öð±
ة
Ó¶
ر
ÇÍ
¶لعازل½ ل
ة.
Ó¶
ر
Ç
د ¶ل
Â
بد
² ѱ
حدة
Ä
¶ل
Ô±
ا
±µ¶
عد
Å
¶لم
Öô
أ
ة
Ó
يا
É
دوق ¶ل
¹Ú ½
ضي
Ó
أ
ÔÕ
حدة
Ä
¶ل
Ð
¾تر·ي
»¼
ير
±
ا
É
¶لم
˶
د
Ì
¶´ت
ѱ
¸·د
² ،
حدة
Ä
× ¶ل
ØÙ Û
بي
ð²
د
¹Ï
¶لمصاحب½.
رض½
Ï
حدة
Ä
ن ¶ل
ÄÒ² ،í
أخر
Ô
¾ر¶غ
Á
أ
˶
د
Ì
حال½ ¶´ت
ÔÕ
ة.
Ó
يا
É
ضي½ ¶ل
Ó
أ
ÛDz
¶ء
å㵶
ف
Ͳ
أو
èÃ
طر ¶ل
Ì
ل
¸·د
² ،
¶لجهاز
Ð
ة لتر·ي
Ó
يا
É
دوق ¶ل
¹Ú ÔÕ Ü
ا
Ç
ت
Õ ÐÅ
ث
Ö
¼ب
¶ن
å
خ
ÐÅð² ³
دوق حتى
¹
¶لص
ÛDz ½
ي
Õ
اح½ ·ا
ɱ ¿Äã
و
ѱ
¿، إل
ļÄ
¶ل
»± 20
×
4
Ø
àÕ
¶لمر
Ô
¶لبرغ
ÓÄÃDZ ÐÅ
ث
توصيل
±² Ï´Ì
.»ÒÇ
¶لم
Ö
ي
ÚÄ
ت
Í
ل
(
àÕ
ر
±
غير
)
ي½
ÅÍÇ
¶ل
ݶ
ر
ßµ¶ Ë
د
Ì
¶´ت
TERMINAL CONNECTION