JVC KWAVX706 Installation Manual - Page 1
JVC KWAVX706 - DVD Player With LCD Monitor Manual
View all JVC KWAVX706 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
LVT1467-002A [J] KW-AVX706 Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d'installation/raccordement 0206MNMMDWJEIN EN, SP, FR © 2006 Victor Company of Japan, Limited ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS This unit is designed to operate only on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers. Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA solamente. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles. Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE seulement. Si votre véhicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC. WARNINGS ADVERTENCIAS AVERTISSEMENTS • DO NOT install any unit in locations where; - it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. - it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. - it may obstruct visibility. • DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident. • The driver must not watch the monitor while driving. If the driver watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and cause an accident. • If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident. • If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" appears on the monitor for a while, and no playback picture will be shown. - This warning appears only when the parking brake wire is connected to the parking brake system built in the car. Notes on electrical connections • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer. • Maximum input of the speakers should be more than 50 W at the rear and 50 W at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω. • Be sure to ground each unit to the car's chassis. • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The unit become very hot after use. Be careful not to get burned when removing them. Heat sink Sumidero térmico Dissipateur de chaleur • NO INSTALE la unidad en los siguientes sitios: - Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico. - Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal. - Donde pueda obstruir la visibilidad. • NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico. • El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Si el conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente. • Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente hacia adelante para no provocar un accidente de tráfico. • Si no está aplicado el freno de estacionamiento, en el monitor aparecerá "Parking Brake" durante unos momentos, y no se mostrará la imagen de reproducción. - Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil. Notas sobre las conexiones eléctricas • Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el fusible se funde frecuentemente, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • La entrada máxima de los altavoces debe ser de más de 50 W en la parte trasera y 50 W en la parte delantera, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω. • La conexión a tierra de esta unidad debe ser realizada al chasis del automóvil. • Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante. • La unidad estará muy caliente después del uso. Tenga la precaución de no quemarse al efectuar su desmontaje. • N'INSTALLEZ aucun appareil dans les endroits suivants; - où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation. - où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité car cela peut entraîner un accident fatal. - où il peut gêner la visibilité. • NE COMMANDEZ PAS l'appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entraîner un accident de la circulation. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit. Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit considérablement la vigilance du conducteur et multiplie les risques d'accident. • Si vous avez besoin de commander l'appareil pendant que vous conduisez, continuez de regarder droit devant vous ou vous risquez de causer un accident de la circulation. • Si le frein de stationnement n'est pas mis, "Parking Brake" apparaît sur le moniteur un moment et l'image de lecture n'apparaît pas. - Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiture. Remarques sur les connexions électriques • Remplacez le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC. • L'entrée maximum des enceintes doit être supérieur à 50 W à l'arrière et de 50 W à l'avant, avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω. • Assurez-vous de mettre à la masse chaque appareil au châssis de la voiture. • Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante. • L'appareil devient très chaud après l'utilisation. Faites attention de ne pas vous brûler en le retirant. Parts list for installation and connection The following parts are provided for this unit. If anything is missing, contact your dealer immediately. Main unit Unidad principal Appareil principal Lista de piezas para instalación y conexión Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en contacto con su concesionario. . Power cord Stromkabel Cordon d'alimentation AV I/O cord Cable AV I/O Cordon AV E/S Liste des pièces pour l'installation et raccordement Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement. Reverse gear signal extension cord Cable prolongador de la señal del engranaje de marcha atrás Cordon prolongateur de signal de marche arrière Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8") Tornillos de cabeza plana (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada) Vis à tête plate (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces) Plate for use with a Nissan car Placa para usar con un automóvil Nissan Plaque à utiliser avec une voiture Nissan Round head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8") Tornillos de cabeza esférica (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada) Vis à tête ronde (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces) 1 Crimps Conectores a presión Cosse à sertir Remote controller Control remoto Télécommande Battery Pila Pile RM-RK240 CR2025