Kyocera Ai2310 3010/2310 Instruction Handbook - Page 55

L'image de l'original est déplacée vers la droite pour laisser une marge

Page 55 highlights

2. Press the Page Separation key to light the indicator. The page separation copy mode setting screen will appear. 2. Appuyer sur la touche séparation de pages pour allumer l'indicateur. L'écran de réglage du mode de séparation de pages apparaît. 2. Presione la tecla de separación de página para que se encienda el indicador. Aparecerá la pantalla de ajuste de modo de copia de separación de página. 3. Press the cursor down key to select the page separation mode. 4. Press the enter key. * If "2 sided to 1 sided" was selected, the message display will return to the "Ready to copy." screen. If "Book original" is selected, go to the next step. 3. Appuyer sur la touche curseur vers le bas pour sélectionner le mode de séparation de pages. 4. Appuyer sur la touche d'entrée. * Si "Recto-verso à recto" a été sélectionné, l'affichage des messages retourne à l'écran "Prêt à copier.". Si "Original livre" est sélectionné, aller à l'étape suivante. 3. Presione la tecla de cursor abajo para seleccionar el modo de separación de página. 4. Presione la tecla de entrada. * Si se seleccionó "2 lados a 1 lado", el visualizador de mensajes volverá a la indicación "Lista para copiar.". Si se seleccionó "Libro original", vaya al siguiente paso. 5. Press the cursor down or up key to select the binding direction. 6. Press the enter key. The message display will return to the "Ready to copy." screen. 5. Appuyer sur la touche curseur vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la direction de la reliure. 6. Appuyer sur la touche d'entrée. L'affichage des messages retourne à l'écran "Prêt à copier.". 5. Presione la tecla de cursor abajo o arriba para seleccionar el sentido de encuadernación. 6. Presione la tecla de entrada. El visualizador de mensajes volverá a "Lista para copiar.". (5) Making a margin space for binding [Margin mode] q Left margin The image of the original is shifted rightward to make a margin (blank space) for binding on the left side of the paper at the width of 1/4", 3/8", 1/2", 5/8" and 3/4". (5) Création d'une marge pour reliure [Mode de marge] q Marge à gauche L'image de l'original est déplacée vers la droite pour laisser une marge (espace vierge) pour la reliure sur le côté gauche du papier sur une largeur de 1/4 po., 3/8 po., 1/2 po., 5/8 po. et 3/4 po. (5) Relación de márgenes para encuadernación [Modo de margen] q Margen izquierdo La imagen del original se desplaza hacia la derecha para crear un margen (espacio en blanco) para encuadernar el lado izquierdo del papel con un ancho de 1/4", 3/8", 1/2", 5/8" o 3/4". 50

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184

50
2. Press the Page Separation key to light the indicator.
The page separation copy mode setting screen will appear.
2. Appuyer sur la touche séparation de pages pour allumer l'indicateur.
L'écran de réglage du mode de séparation de pages apparaît.
2. Presione la tecla de separación de página para que se encienda el
indicador.
Aparecerá la pantalla de ajuste de modo de copia de separación de
página.
3. Press the cursor down key to select the page separation mode.
4. Press the enter key.
* If "2 sided to 1 sided" was selected, the message display will return to
the "Ready to copy." screen.
If "Book original" is selected, go to the next step.
3. Appuyer sur la touche curseur vers le bas pour sélectionner le mode de
séparation de pages.
4. Appuyer sur la touche d'entrée.
* Si "Recto-verso à recto" a été sélectionné, l'affichage des messages
retourne à l'écran "Prêt à copier.".
Si "Original livre" est sélectionné, aller à l'étape suivante.
3. Presione la tecla de cursor abajo para seleccionar el modo de separación
de página.
4. Presione la tecla de entrada.
* Si se seleccionó "2 lados a 1 lado", el visualizador de mensajes volverá
a la indicación "Lista para copiar.".
Si se seleccionó "Libro original", vaya al siguiente paso.
(5) Making a margin space for binding [Margin mode]
Left margin
The image of the original is shifted rightward to make a margin (blank
space) for binding on the left side of the paper at the width of 1/4", 3/8", 1/2",
5/8" and 3/4".
(5) Création d'une marge pour reliure [Mode de marge]
Marge à gauche
L'image de l'original est déplacée vers la droite pour laisser une marge
(espace vierge) pour la reliure sur le côté gauche du papier sur une largeur
de 1/4 po., 3/8 po., 1/2 po., 5/8 po. et 3/4 po.
(5) Relación de márgenes para encuadernación [Modo de margen]
Margen izquierdo
La imagen del original se desplaza hacia la derecha para crear un margen
(espacio en blanco) para encuadernar el lado izquierdo del papel con un
ancho de 1/4", 3/8", 1/2", 5/8" o 3/4".
5. Press the cursor down or up key to select the binding direction.
6. Press the enter key.
The message display will return to the "Ready to copy." screen.
5. Appuyer sur la touche curseur vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner la direction de la reliure.
6. Appuyer sur la touche d'entrée.
L'affichage des messages retourne à l'écran "Prêt à copier.".
5. Presione la tecla de cursor abajo o arriba para seleccionar el sentido de
encuadernación.
6. Presione la tecla de entrada.
El visualizador de mensajes volverá a "Lista para copiar.".