Metabo WEVF 10-125 Quick Inox Operating Instructions

Metabo WEVF 10-125 Quick Inox Manual

Metabo WEVF 10-125 Quick Inox manual content summary:

  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 1
    WEVF 10-125 Quick Inox WEF 15-125 Quick WEF 15-150 Quick WEPF 15-150 Quick WEPBF 15-150 Quick de Originalbetriebsanleitung 6 en Original Instructions 13 fr Notice originale 19 nl Originele gebruiksaanwijzing 26 it Istruzioni per l'uso originali 33 es Manual original 40 pt Manual de instruções
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 2
    5 6 7 89 WEVF 10-125 Quick Inox 4 10 10 11 3 WEPF 15-150 Quick WEPBF 15-150 Quick 12 13 13 2 1 3 A 3 BA 6 6 14 C 2
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 3
    (a) a → 3,0 Nm +/- 0,3 Nm 0 mm D 3
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 4
    Inox *1) Serial Number: 13080.. WEF 15-125 Quick *1) Serial Number: 13082.. WEF 15-150 Quick *1) Serial Number: 13083.. WEPF 15-150 Quick *1) Serial Number: 13084.. WEPBF 15-150 Quick *1) Serial Number: 13085.. 14. Electronic Ø tmax2; tmax3 M / l n nv P1 P2 m ah,SG/Kh,SG ah,DS/Kh,DS LpA/KpA LWA
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 5
    Ø 125 mm (5") 6.30372 Ø 150 mm (6") 6.30378 (6) A (3) (2) B 6.30327 6.30792 (WEPF 15..., WEPBF 15...) C 6.30791 (WEF 15...) 6.27362 D 5
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 6
    de DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für die das Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Flachkopf-Winkelschleifer, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 7
    i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 8
    de DEUTSCH d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 9
    die Maschine überprüft und gereinigt werden. Siehe Kapitel 9. Reinigung. Beschädigte, unrunde bzw. vibrierende Werkzeuge dürfen nicht verwendet werden. Schäden an Gas- oder Wasserrohren, elektrischen Leitungen und tragenden Wänden (Statik) vermeiden. Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 10
    dann nach unten kippen bis er einrastet. Ausschalten: Auf das hintere Ende des Schaltschiebers (8) drücken und Schaltschiebers loslassen. WEPF 15-150 Quick: „Paddle-Schalter" (mit Totmannfunktion): 12 13 0 I Einschalten: Einschaltsperre (12) in Pfeilrichtung schieben und Schalterdrücker (13) drücken
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 11
    Ausschalten: Schalterdrücker (13) loslassen. WEPBF 15-150 Quick: „Paddle-Schalter" (mit Totmannfunktion): I 0 1130 Einschalten: Schalterdrücker (13) in Pfeilrichtung schieben und dann Schalterdrücker (13) drücken. Ausschalten: Schalterdrücker (13) loslassen. 8.3 Arbeitshinweise
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 12
    de DEUTSCH Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre MetaboVertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 13
    for any damage caused by inappropriate use. Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information must be observed. 3. General Safety Instructions For your own protection and for the protection of your power tool, pay attention to all parts of the text that are
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 14
    them to shatter. e) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected grinding wheel. Proper wheel flanges support the grinding wheel thus reducing the possibility of grinding wheel breakage. Flanges for cutting discs may be different from grinding wheel flanges
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 15
    care in accordance with the manufacturer's instructions. Never use cutting discs for roughing using clamps. Large workpieces must be sufficiently supported. If accessories with threaded inserts are used, before making any adjustments, converting or servicing the machine. A damaged or cracked side 15
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 16
    . Do not blow, beat or brush. 5. Overview See page 2. 1 Clip to tighten/release the (tool-free) clamping nut manually * 2 Clamping nut (tool-free) * 3 Support flange 4 Spindle 5 Spindle locking button 6 Safety cover 7 Side handle/Additional handle with vibration damping * 8 Sliding on/off switch
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 17
    the danger of the machine kicking back from the cut out of control. Guide the machine evenly at a speed suitable for the material being processed. and press the trigger 10. Troubleshooting switch (13). Switching off: Release the trigger switch (13). WEPBF 15-150 Quick: "Paddle switch" (with dead
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 18
    accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instructions. A Safety guard for cut-off grinding Designed for work guard for sanding and wire brushing operations Designed for work with support plates, sanding pads, wire brushes. Install hand guard under the
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 19
    comme meuleuse, ponceuse au papier abrasif, brosse métallique et outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes ci- individuelle. En fonction de l'application
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 20
    fr FRANÇAIS différentes opérations. Le masque antipoussière ou le respirateur doit pouvoir filtrer les particules générées par votre activité. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition. i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 21
    dimension ont tendance à fléchir sous l'effet de leur propre poids. Des supports doivent être placés sous l'ouvrage près de la ligne de coupe et doivent être conservées et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabricant. Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour les travaux
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 22
    é antidémarrage * 13 Gâchette * 14 Levier de fixation du capot de protection * suivant version/non compris dans la fourniture 6. Mise en service Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 23
    Voir page 2, figure C. - Placer le capot de protection (6) dans la position indiquée. - Appuyer sur le levier (14) et orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur. - Lâcher le levier et tourner le capot de protection jusqu'à ce que le levier s'
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 24
    le verrouillage d'interrupteur (12) dans le sens de la flèche et appuyer sur la gâchette (13). Arrêt : Relâcher la gâchette (13). WEPBF 15-150 Quick : « Interrupteur Paddle » (avec fonction homme mort) I 0 1130 Mise en marche : Pousser la gâchette (13) dans le sens de la flèche et appuyer
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 25
    AIS fr B Protège-main pour le ponçage avec du papier abrasif et les travaux avec brosses métalliques Conçu pour les travaux avec disques supports, plateaux abrasifs, brosses métalliques. Fixer le protège-main sous la poignée supplémentaire latérale. C Filtre à poussières Ce filtre dense empêche les
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 26
    nl NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring afbeeldingen en gegevens die u bij het apparaat ontvangt. Neemt u de volgende Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze platkop-haakse slijpers, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 27
    Stof- of adembeschermingsmaskers dienen het stof dat bij de toepassing ontstaat te filteren. Wanneer u lang aan hard geluid wordt blootgesteld, kan uw gehoor beschadigd raken. i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand van uw werkgebied bevinden. Iedereen die het werkgebied betreedt
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 28
    nl NEDERLANDS brokstukken, toevallig contact met het slijplichaam en vonken, waardoor kleding vlam kan vatten. d) De slijpmiddelen mogen alleen worden gebruikt voor de aanbevolen gebruiksmogelijkheden. Bijvoorbeeld: Slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bedoeld
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 29
    Indien de haakse slijper door de aardlekschakelaar is uitgeschakeld moet de machine gecontroleerd en gereinigd worden. Zie hoofdstuk 9. Reiniging. Beschadigde, onronde resp. trillende gereedschappen mogen niet gebruikt worden. Schade aan gas- of waterleidingen, elektrische leidingen en dragende
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 30
    nl NEDERLANDS - De hendel (14) indrukken en aan de beschermkap draaien tot het gesloten deel naar de gebruiker wijst. - Hendel loslaten en beschermkap verdraaien, totdat de hendel vast klikt. - Controleer of de hendel goed bevestigd is: Deze moet vergrendeld zijn en de beschermkap mag niet kunnen
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 31
    (12) in de richting van de pijl schuiven en de drukschakelaar (13) indrukken. Uitschakelen: Laat de drukschakelaar (13) los. WEPBF 15-150 Quick: "Paddle-schakelaar" (met dodemansknop): I 0 1130 Inschakelen: Drukschakelaar (13) in de richting van de pijl schuiven en de drukschakelaar (13
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 32
    nl NEDERLANDS C Stofbeschermingsfilter De fijnmazige filter voorkomt het binnendringen van grove stofdeeltjes in de motorbehuizing. Regelmatig afnemen en reinigen. D Beugel met meerdere standen voor extra handgreep Maakt vele handgreepposities mogelijk. Compleet toebehorenprogramma, zie www.metabo.
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 33
    Istruzioni per l'uso originali ITALIANO it 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che queste smerigliatrici angolari a testa piatta, identificate dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 34
    it ITALIANO lavoro o un grembiule protettivo che impedisca alle piccole particelle di abrasivo e di materiale di raggiungere il corpo. Gli occhi devono essere protetti dagli eventuali corpi estranei vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni. La mascherina antipolvere e/o la protezione per le vie
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 35
    montato in modo non corretto, che sporge oltre il bordo del carter di protezione, non può essere schermato in modo sufficiente. c) Il carter di protezione deve essere applicato all'elettroutensile in modo sicuro e va regolato in modo da garantire la massima sicurezza, ossia in modo che solo la
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 36
    it ITALIANO Qualora vengano utilizzati utensili accessori con inserto filettato, l'estremità del mandrino non deve venire in contatto con il fondo del foro dell'utensile da levigatura. Accertarsi che la filettatura dell'utensile accessorio sia sufficientemente lunga da poter alloggiare completamente
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 37
    6.1 Montaggio dell'impugnatura supplementare Lavorare solamente con l'impugnatura supplementare (7) montata! Avvitare a fondo l'impugnatura supplementare sul lato sinistro o destro del dispositivo. 6.2 Applicazione del carter di protezione Per motivi di sicurezza, impiegare esclusivamente carter di
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 38
    'accensione (12) in direzione della freccia e premere l'interruttore a pulsante (13). Spegnimento: rilasciare l'interruttore a pulsante (13). WEPBF 15-150 Quick: "Interruttore a paletta" (con funzione uomo presente): 9. Pulizia Durante la lavorazione possono depositarsi delle particelle all'interno
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 39
    ITALIANO it 11. Accessori raccolte separatamente, al fine di essere riutilizzate in modo eco-compatibile. Utilizzare solo accessori originali Metabo. Vedere pagina 5. 14. Dati tecnici Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti istruzioni
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 40
    marcadas con este debe coincidir exactamente con la forma de la símbolo. brida. Las herramientas de inserción que no se ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. adapten con precisión al husillo de su herramienta eléctrica, giran de forma irregular, vibran
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 41
    guantes protectores o un delantal especial que mantiene alejadas las pequeñas partículas de lijado y de material. Los ojos deben quedar protegidos de los cuerpos extraños suspendidos en el aire y producidos por las diferentes aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y antipolvo deben filtrar el
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 42
    es ESPAÑOL cubierta protectora no se puede proteger adecuadamente. c) La cubierta protectora debe sujetarse firmemente a la herramienta eléctrica y ajustarse con la mayor seguridad posible, es decir, la mínima parte posible de la muela abrasiva debe permanecer abierta hacia el usuario. La cubierta
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 43
    debe encajar en la del husillo. Para consultar la longitud y la rosca del husillo véase la página 4 y el capítulo 14. Especificaciones técnicas. Se recomienda utilizar un sistema de aspiración fijo. Preconecte siempre un dispositivo de corriente residual FI (RCD) con una corriente de desconexión má
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 44
    es ESPAÑOL 6.2 Montaje de la cubierta protectora Por motivos de seguridad utilice únicamente la cubierta protectora prevista para el cuerpo de lijado respectivo. Véase también el capítulo 11. Accesorios Cubierta protectora para lijado Desarrollada para realizar trabajos con discos de desbaste,
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 45
    desplace el bloqueo de conexión (12) en dirección a la flecha y mantenga pulsado el interruptor (13). Desconexión: suelte el interruptor (13). WEPBF 15-150 Quick: "Interruptor de paleta" (con función de hombre muerto): I 0 1130 Conexión: desplace el interruptor (13) en el sentido de la flecha
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 46
    accesorios Metabo originales. Véase la página 5. Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. A Cubierta protectora para tronzado Desarrollada para trabajos con discos tronzadores y discos tronzadores de diamante. Montaje tal
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 47
    Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores! ESPAÑOL es 47
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 48
    sua própria proteção e para proteger a sua ferramenta elétrica deverá respeitar todas as partes do texto marcadas com este símbolo! AVISO - Ler o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos. AVISO Leia todas as indicações de segurança e instruções. Em caso de não cumprimento das indica
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 49
    Se permanecer exposto a ruídos fortes durante muito tempo, pode perder capacidade auditiva. i) Certifique-se de que as outras pessoas se mantém a uma distância segura da sua área de trabalho. Todos os que entram na área de trabalho devem usar equipamento de proteção pessoal. Fragmentos da peça de
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 50
    pt PORTUGUÊS operador. O resguardo de proteção ajuda a proteger o operador contra fragmentos, contacto involuntário com o corpo abrasivo, bem como faíscas que podem incendiar a roupa. d) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as possibilidades de aplicação recomendadas. Por ex.: nunca lixe
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 51
    de proteção FI, deverá examinar e limpar a máquina. Ver capítulo 9. Limpeza. Não utilizar ferramentas danificadas, empenadas ou que vibrem. Evitar danos em tubagens de gás e de água, condutores elétricos e paredes portadoras (estática). Puxar a ficha da tomada de rede antes de proceder a qualquer
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 52
    pt PORTUGUÊS - Premir a alavanca (14) e rodar o resguardo de proteção de modo a que a zona fechada fique voltada para o operador. - Soltar a alavanca e rodar o resguardo de proteção até a alavanca engatar. - Verificar quanto ao assentamento correto: A alavanca deve estar engatada e o resguardo de
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 53
    sentido da seta e pressionar o gatilho (13). Desligar: soltar o gatilho (13). WEPBF 15-150 Quick: "Interruptor de alavanca" (com função de homem-morto): I 0 1130 Ligar rios que cumpram os requisitos e dados característicos presentes neste manual de instruções. A Resguardo de proteção para cortar
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 54
    pt PORTUGUÊS D Estribo de várias posições para punho adicional Possibilita diversas posições do punho. Poderá consultar o programa completo de acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. 12. Reparação As reparações em ferramentas elétricas apenas devem ser efetuadas por eletricistas! Caso o cabo de
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 55
    Originalbruksanvisning SVENSKA sv 1. Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar och tar ansvar för att vinkelslipen med planhölje med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) - se sida 4. 2. Använd maskinen enligt anvisningarna
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 56
    sv SVENSKA kan komma i kontakt med underlaget, så att du tappar kontrollen över elverktyget. m) Elverktyget får aldrig vara igång när du bär det. Kommer roterande delar i kontakt med klädesplagg kan de haka fast och borra in sig i kroppen. n) Rengör ventilationsöppningarna på elverktyget regelbundet
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 57
    Kapskivan kan vid insticket orsaka kast vid kapning genom gas-, vatten- eller elledningar eller andra föremål. 4.5 Särskilda säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning: a) Använd inte överdimensionerade slippapper, utan följ tillverkarens anvisningar om slippappersmått. Slippapper som sticker
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 58
    sv SVENSKA 10 Elektronikindikering 11 Varvtalsvred * 12 Startspärr * 13 Strömbrytare * 14 Fästspak till sprängskyddet * beroende på utförande/ingår inte 6. Före användning Kontrollera först att spänningen och frekvensen på märkskylten stämmer överens med nätströmmen och nätfrekvensen du ska använda.
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 59
    Skjut påslagsspärren (12) i pilens riktning och tryck på strömbrytaren (13). Stopp: Lossa strömbrytarspärren (13). WEPBF 15-150 Quick: "Paddelbrytare" (med dödmansfunktion): - Elektronisk säkerhetsbrytare: Elektronikindikeringen (10) blinkar och maskinen har SLAGITS AV automatiskt. Maskinen slår av
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 60
    sv SVENSKA Ett komplett tillbehörssortiment hittar du på www.metabo.com eller i katalogen. 12. Reparationer Reparation av elverktyg får endast utföras av behörig elektriker! Är sladden skadad måste den bytas mot en specialsladd. Metabo-elverktyg som behöver repareras ska skickas till din Metabo-å
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 61
    Alkuperäinen käyttöohje SUOMI fi 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä etuosastaan laakeat kulmahiomakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Tekniset
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 62
    fi SUOMI ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja myös varsinaisen työpisteen ulkopuolella. j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai koneen omaa verkkokaapelia. Jännitettä johtavan johdon
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 63
    Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikkoja ei ole suunniteltu kestämään pienemmissä sähkötyökaluissa käytettäviä suurempia kierroslukuja, ja ne voivat sen vuoksi rikkoutua. 4.4 Erityiset lisäturvallisuusohjeet katkaisuun: a) Vältä katkaisulaikan jumiutumista ja liian kovaa painamista. Älä leikkaa
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 64
    fi SUOMI Pölyrasituksen vähentäminen: Tällä koneella työskenneltäessä muodostuvat hiukkaset voivat sisältää aineita, jotka aiheuttavat syöpää, allergisia reaktioita, hengitystiesairauksia, syntymävaurioita tai muita lisääntymisvaurioita. Joitakin esimerkkejä tällaisista aineista: lyijy (
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 65
    öä varten alas, niin että se lukkiutuu paikalleen. Poiskytkeminen: Paina työntökytkimen (8) takaosaa ja päästä kytkimestä irti. WEPF 15-150 Quick: "Melakytkin" (varotoiminnolla): 12 13 0 I Päällekytkentä: Työnnä kytkentäsalpaa (12) nuolen suuntaa ja paina painokytkintä (13). Poiskytkeminen: Vapauta
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 66
    fi SUOMI - Ruuvaa vaihteistokotelon neljä ruuvia (a) niille varattuihin kierteisiin! Kiristysmomentti = 3,0 Nm +/- 0,3 Nm. 9. Puhdistus Työskenneltäessä hiukkasia voi kertyä sähkötyökalun sisälle. Se heikentää sähkötyökalun jäähdytystä. Johtavat kerrostumat voivat heikentää sähkötyökalun
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 67
    Suojausluokan II kone ~ Vaihtovirta * Koneet, joiden tunnus WE... : Runsasenergiaiset ja korkeataajuuksiset häiriöt voivat aiheuttaa kierrosluvun vaihteluita. Nämä häviävät heti kun häiriöt ovat vaimentuneet. Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 68
    no NORSK Original bruksanvisning 1. Samsvarserklæring Vi erklærer på eget ansvar at Denne flathodede vinkelsliperen, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) - se side 4. maskinen. Det at
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 69
    fast, og din egen hånd eller arm kan komme i kontakt med roterende verktøy. I) Legg aldri fra deg maskinen før innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et verktøy som roterer, kan komme i kontakt med underlaget. Da kan du miste kontrollen over maskinen. m) Ikke la maskinen gå mens du bærer den. Dersom
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 70
    no NORSK full hastighet før du forsiktig fortsetter med snittet. Ellers kan skiven sette seg fast i overflaten, sprette ut av emnet eller det kan oppstå rekyl. e) Fest plater eller større emner, slik at risikoen for rekyl som skyldes at kappeskiven setter seg fast, reduseres. Store emner kan bøye
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 71
    5. Oversikt Se side 2. 1 Bøyle til å stramme/løsne strammemutteren (verktøyløs) for hånd * 2 Strammemutter (verktøyløs) * 3 Støtteflens 4 Spindel 5 Spindelstopp 6 Beskyttelsesdeksel 7 Ekstra håndtak / støttehåndtak med vibrasjonsdemping * 8 Skyvebryter til å slå maskinen av og på * 9 Håndtak 10
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 72
    dødmannsfunksjon): 12 13 0 I Start: Startsperren (12) skyves i pilens retning og bryteren (13) trykkes. Slå av: Slipp bryterknappen (13) . WEPBF 15-150 Quick: "Paddle-bryter" (med dødmannsfunksjon): I 0 1130 Start: Bryteren (13) skyves i pilens retning og bryteren (13) trykkes deretter. Slå av
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 73
    Plasseres som beskrevet under "Vernedeksel til sliping" (kapittel 6.2). B Håndbeskyttelse til sandpapirsliping, arbeid med stålbørster Ment til arbeid med støttetallerken, slipetallerken, stålbørster. Håndbeskyttelse monteres under støttehåndtaket på siden. C Støvfilter Det finmaskede filteret
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 74
    da DANSK Original brugsanvisning 1. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse flade vinkelslibere, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 4.
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 75
    j) Hold altid kun maskinen i de isolerede greb, når der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet kan komme i kontakt med skjulte strømledninger eller maskinens eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også gøre maskinens metaldele spændingsførende og føre til elektrisk stød. k) Hold
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 76
    da DANSK 4.4 Yderligere særlige sikkerhedsanvisninger for skæring: a) Undgå at skæreskiven blokerer samt et for højt modtryk. Udfør ikke meget dybe snit. Hvis skæreskiven overbelastes, øges skivens belastning og der er større tendens til, at skiven sætter sig fast eller blokerer, hvilket forøger
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 77
    belastningen. Partiklerne må ikke optages af kroppen. Til reducering af belastningen med disse stoffer: Sørg for god ventilation af arbejdspladsen og brug egnet beskyttelsesudstyr som f.eks. åndedrætsmasker, der er i stand til at filtrere de mikroskopisk små partikler. Overhold de gældende
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 78
    I Tilkobling: Skub kontaktspærren (12) i pilens retning, og tryk på afbrydergrebet (13). Frakobling: Slip afbrydergrebet (13). WEPBF 15-150 Quick: „Paddelkontakt" (med dødmandsfunktion): 0 I 8.1 Indstilling af hastighed (afhængigt af udstyr) Indstil den anbefalede hastighed med indstillingshjulet
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 79
    værktøjet forinden fra energiforsyningen og brug herved beskyttelsesbriller og støvmaske. Støvfiltret skal rengøres regelmæssigt: Tag det af og blæs det igennem med trykluft. 10. Afhjælpning af fejl - Elektronisk sikkerhedsfrakobling: Den elektroniske signallampe (10) blinker og maskinen blev
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 80
    da DANSK el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning. Træf de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger for
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 81
    Oryginalna instrukcja obsługi POLSKI pl 1. Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że szlifierki kątowe z głowicą płaską oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 4.
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 82
    pl POLSKI ochronnej na oczy lub okularów ochronnych. O ile zachodzi taka potrzeba, stosować maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub specjalny fartuch chroniący przed drobnymi cząstkami ściernicy i szlifowanego materiału. Chronić oczy przed ciałami obcymi odrzucanymi podczas róż
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 83
    mogą być niedostatecznie osłonięte i nie gwarantują należytego bezpieczeństwa. b) Wypukłe tarcze szlifierskie należy tak zamocować, aby powierzchnia szlifująca znajdowała się pod krawędzią osłony. Nieprawidłowo zamocowanej tarczy szlifierskiej, która wystaje poza krawędź osłony, nie można
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 84
    pl POLSKI W przypadku narzędzi roboczych z wkładką gwintowaną końcówka wrzeciona nie może stykać się ze spodem otworu narzędzia szlifierskiego. Należy zwracać uwagę na to, aby gwint w narzędziu roboczym był wystarczająco długi, aby pomieścił długość wrzeciona. Gwint w narzędziu roboczym musi pasować
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 85
    6.1 Mocowanie rękojeści pomocniczej Zawsze pracować z zamocowaną rękojeścią pomocniczą (7)! Uchwyt dodatkowy przykręcić mocno z lewej lub z prawej strony maszyny. 6.2 Montaż osłony Ze względów bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie osłonę przewidzianą dla danej ściernicy! Patrz także rozdział 11.
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 86
    : przesunąć blokadę włącznika (12) w kierunku strzałki i nacisnąć przycisk włącznika (13). Wyłączanie: zwolnić przycisk włącznika (13). WEPBF 15-150 Quick: „Wyłącznik samoczynny" (z funkcją czuwakową): I 0 1130 Włączanie: przesunąć przycisk wyłącznika (13) w kierunku strzałki i nacisnąć przycisk
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 87
    Urządzenia z układami elektronicznymi VTC, TC oraz VC: Elektroniczny wskaźnik sygnałowy (10) miga i urządzenie nie pracuje. Zadziałało zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem. W przypadku włożenia wtyczki przewodu zasilającego do gniazda przy włączonym urządzeniu lub powrocie zasilania po wcześ
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 88
    pl POLSKI TKyhp,SoGw/DeSpo=zionmieypehwałnaosśućwwoyczneanciezeankuias(tydcrgznaenija: ) LLKpWpAAA, KWA = = = poziom ciśnienia akustycznego poziom mocy akustycznej niepewność wyznaczenia Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać wartość 80 dB(A). Nosić ochronniki słuchu! 88
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 89
    el 1 1 2 3 4 4. 2 Metabo 3 4 4.1 89
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 90
    el 4.2 90
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 91
    4.3 4.4 el 4.5 4.6 91
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 92
    el 4.7 4 14 FI (RCD 30 mA FI 9 92 2 11
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 93
    5 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 6 FI (RCD 30 mA. 6.1 7 el 3,4 mm 7 11 7.1 5 5) 4 7.2 2 B 3) στον 3 6.2 7.3 2 11 1 2). 2 C. 2): 14. 6 14 7.1 1 2) στον άξονα (4 2 A 1
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 94
    el 2 7.1 1 2 2 8 WEPF 15-150 Quick rocker Deadman): 12 13 0 I 8. Χρήση 8.1 11 8.2 12 13). 13). WEPBF 15-150 Quick rocker Deadman): I 0 1130 13 13). 13). 8 0 I 8 94 8.3 30° - 40 8.4 3 D 6 4 a
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 95
    - Οι 4 a 3,0 Nm +/- 0,3 Nm. 9 10 10 4.2. VTC και TC 10 VTC, TC, VC: 10 el 11 Metabo 5 A 6.2). B C D www.metabo.com 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 95
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 96
    el 2002/96 14 EN 60745: ah, SG ah, DS ΤKυh,πSιGκ/έDςS LKLpWpAAA, KWA = = = 80 dB(A). 3. Ø tmax,2 2) tmax,3 M l n* nV* PPm12 ρεύμα EN 60745. II WE 96
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 97
    Eredeti használati utasítás MAGYAR hu 1. Megfelelőségi nyilatkozat utasításokat, fennáll az áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés veszélye. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ezek a laposfejű sarokcsiszolók - típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) - megfelelnek az ir
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 98
    hu MAGYAR során keletkező szétrepülő idegen testektől. A porvagy légzésvédő maszknak ki kell szűrnie az alkalmazás során keletkező port. Ha hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van kitéve, halláskárosodást szenvedhet. i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő távolságra legyenek a munkavégzés
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 99
    csiszolószerszámmal való esetleges érintkezéstől, illetve a szikráktól, amelyek meggyújthatják a ruházatot. d) A csiszolószerszámok csak az javasolt alkalmazási területükön használhatók. Pl.: Ne végezzen csiszolást a darabolótárcsa oldalfelületével. A darabolótárcsa rendeltetésszerű használatakor a
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 100
    hu MAGYAR védőkapcsoló lekapcsolja a sarokcsiszolót, el kell végezni a gép ellenőrzését és tisztítását. Lásd a 9. Tisztítás c. fejezetet. Megrongálódott, egyenetlen ill. vibráló szerszámokat tilos használni. Ügyeljen rá, hogy ne sérüljenek meg a gáz- vagy vízcsövek, elektromos vezetékek és a főfalak
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 101
    A tartós bekapcsoláshoz ezután nyomja le addig, amíg az bekattan. Kikapcsolás: Nyomja le a tolókapcsoló (8) végét és engedje fel a tolókapcsolót. WEPF 15-150 Quick: „Tolókapcsoló" (Totmann- funkcióval): 12 13 0 I Bekapcsolás: Tolja a nyíl irányába a bekapcsolásgátlót (12), majd nyomja meg a nyom
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 102
    hu MAGYAR Kikapcsolás: Engedje el a nyomókapcsolót (13). WEPBF 15-150 Quick: „Tolókapcsoló" (Totmann- funkcióval): I 0 1130 Bekapcsolás: Tolja a nyíl irányába a nyomókapcsolót (13), majd nyomja meg a nyomókapcsolót (13). Kikapcsolás: Engedje el a nyomó
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 103
    Ha a készülék csatlakozó vezetéke megsérül, azt különleges csatlakozó vezetékre kell cserélni. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 104
    ru 1 1 2 3 4 4. 2 Metabo 3 4 4.1 104
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 105
    ru 4.2 105
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 106
    ru 4.3 4.4 106 4.5 4.6
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 107
    4.7 4 14 30 9 ru 2 11 107
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 108
    ru 5. Обзор 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 6 30 мА. 6.1 7 6.2 11 C 2 6 14 108 3,4 мм. 7 11 7.1 5 5) и 4 7.2 B 2 3) на 3 7.3 2 1 2). 2): 14 7.1 1 2 4 A 2 1 1) вниз.
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 109
    2 7.1 1 2 2 8 ru 8 WEPF 15-150 Quick 12 13 0 I 0 I 8.1 11 8.2 8 12 13). 13). WEPBF 15-150 Quick I 0 1130 13 13). 13). 8.3 30°-40 8 8.4 D 3 6). 109
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 110
    ru 4 4 3,0 Нм +/- 0,3 Нм. 9 10 10 4.2. VTC и TC 10 VTC, TC, VC: 10 110 11 Metabo 5 A 6.2). B C D www.metabo.com 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 111
    2002/96/EG 14 3. Ø tмакс., 2 2) tmax,3 M l n* nV* P1 Pm2 EN 60745. II WE EN 60745: ah, SG ru ah, DS Kh,SG/DS LLKpWpAAA, KWA = = = 80 дБ
  • Metabo WEVF 10-125 Quick Inox | Operating Instructions - Page 112
    170 27 3260 - 0216 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112

www.metabo.com
Made in Germany
de
Originalbetriebsanleitung 6
en
Original Instructions
13
fr
Notice originale
19
nl
Originele gebruiksaanwijzing
26
it
Istruzioni per l'uso originali
33
es
Manual original
40
pt
Manual de instruções original
48
sv
Originalbruksanvisning 55
fi
Alkuperäinen käyttöohje
61
no
Original bruksanvisning
68
da
Original brugsanvisning
74
pl
Oryginalna instrukcja obs
ł
ugi 81
el
Πρωτότυπο
οδηγιών
λειτουργίας
89
hu
Eredeti használati utasítás
97
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
104
WEVF 10-125 Quick Inox
WEF 15-125 Quick
WEF 15-150 Quick
WEPF 15-150 Quick
WEPBF 15-150 Quick