Panasonic CQ C1305U Auto Radio/cd Deck-mult-lang - Page 22

Caution, Précaution, Precaución

Page 22 highlights

Installation/Montage/Instalación How to install the unit/Mode de montage de l'appareil/Instalación de la unidad Caution • Wear gloves for safety. • Make sure that wiring is completed before installation. Précaution • Portez des gants à des fins de sécurité. • Assurez-vous que le câblage est terminé avant l'installation. Precaución • Póngase guantes para mayor seguridad. • Asegúrese de haber completado todas las conexiones eléctricas antes de realizar la instalación. 1 Remove the cable from the battery negative terminal. Retirez le câble de la borne négative de la batterie. Extraiga el cable del terminal negativo de la batería. 2 Mounting collar  insertion. Bend mounting tabs. Insertion du cadre de montage . Repliez les languettes de fixation. Inserción del collar de montaje . Doble las lengüetas de montaje. 3 Connection of power connector . Raccordement du connecteur d'alimentation . Conexión del conector de alimentación . Bend appropriate tabs to secure the unit without backlash. Repliez les languettes de fixation appropriées pour immobiliser l'appareil sans contrecoup. Doble las lengüetas apropiadas para fijar la unidad sin contragolpe. 4 4Main unit securing Fixation de l'appareil principal Fijación de la unidad principal  Screw the mounting bolt  into the main unit.  Secure to the fire wall.  Snap the right and left springs into each hole.  Visser le boulon de fixation  dans l'appareil principal.  Fixez au tablier.  Engager les ressorts gauche et droit dans chaque trou.  Enrosque el perno de montaje  en la unidad principal.  Fíjelo a la pantalla cortafuegos.  Acople los resortes derecho e izquierdo en cada orificio. 4 4 4  Securing to fire wall Fixation au tablier Fijación a la pared cortafuegos Clank! Using the rubber bushing  Utilisation de la bague en caoutchouc  Empleo del buje de goma  Using the rear support strap (Optional) Utilisation de la barrette de support arrière (En option) Empleo de la correa de soporte trasera (opcional) Rubber Bushing  Bague en caoutchouc  Buje de goma  3 mm Mounting Bolt  Boulon de fixation  Perno de montaje  Tapping screw (Optional) Vis taraudeuse (En option) Tornillo de autoenrosque (opcional) Snapping point Point d'encliquetage Punto de acoplamiento Rear support strap (Optional) Plaque-support arrière (En option) Regleta de soporte trasera (opcional) Rear support bracket (supplied with car) Support arrière To the unit Côté appareil A la unidad Mounting Bolt  Boulon de fixation  Perno de montaje  (fourni avec votre voiture) Ménsula de soporte trasera (suministrada con el vehículo) Hexagonal nut (Optional) Écrou hexagonal (En option) Tuerca hexagonal (opcional) To the unit Côté appareil A la unidad 5 Trim plate  mounting Installation de la plaque de garniture  Montaje de la placa de guarnición  6 Battery Cable reconnection Raccordement du câble Reconexión de cables Caution When this unit is installed in dashboard, ensure that there is sufficient air flow around the unit to prevent damage from overheating, do not block any ventilation holes on the unit. Précaution Lorsque cet appareil est installé dans le tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une circulation d'air suffisante autour de l'appareil afin d'éviter tout endommagement provoqué par une surchauffe et qu'aucun trou d'aération de l'appareil n'est obturé. Precaución Cuando instale esta unidad en el tablero de instrumentos, asegúrese de que haya suficiente ventilación de aire en torno a la unidad para evitar daños debidos al sobrecalentamiento, y no obstruya ningún orificio de ventilacion de la unidad. How to remove the unit/Retrait de l'appareil/ Extracción de la unidad  1 Remove the face plate. Retirez le panneau avant. Extraiga el panel frontal.       2 Remove the trim plate . Enlevez la plaque de garniture . Extraiga la placa de guarnición . 3 Lock release  Insert the lock cancel plate  until you hear a click.  Pull the main unit. Libération du verrouillage  Introduisez la plaque antiblocage  jusqu'à entendre un clic.  Dégager l'appareil principal. Desbloqueo  Inserte la placa de cancelación de bloqueo  hasta oír un sonido seco de confirmación.  Tire de la unidad principal. 4 Pull out the unit with both hands. Retirez l'appareil à deux mains. Extraiga la unidad con ambas manos.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

4
5
6
4
1
2
3
4
4
4
5
6
4
Clank!
Installation/Montage/Instalación
How to install the unit/Mode de montage de l’appareil/Instalación de la unidad
3 mm
Remove the cable from the battery negative terminal.
Retirez le câble de la borne négative de la batterie.
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
Snapping point
Point d’encliquetage
Punto de
acoplamiento
Securing to fire wall
Fixation au tablier
Fijación a la pared cortafuegos
Using the rubber bushing
Utilisation de la bague en caoutchouc
Empleo del buje de goma
Rubber Bushing
Bague en caoutchouc
Buje de goma
Rear support strap (Optional)
Plaque-support arrière (En option)
Regleta de soporte trasera
(opcional)
Hexagonal nut (Optional)
Écrou hexagonal (En option)
Tuerca hexagonal (opcional)
To the unit
Côté appareil
A la unidad
Rear support bracket
(supplied with car)
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Ménsula de soporte trasera
(suministrada con el
vehículo)
To the unit
Côté appareil
A la unidad
Using the rear support strap (Optional)
Utilisation de la barrette de support arrière (En option)
Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)
Tapping screw (Optional)
Vis taraudeuse (En option)
Tornillo de autoenrosque (opcional)
Mounting Bolt
Boulon de fixation
Perno de montaje
Trim plate
mounting
Installation de la plaque de
garniture
Montaje de la placa de
guarnición
How to remove the unit/Retrait de l’appareil/
Extracción de la unidad
1
Remove the face plate.
Retirez le panneau
avant.
Extraiga el panel frontal.
2
Remove the trim plate
.
Enlevez la plaque de
garniture
.
Extraiga la placa de
guarnición
.
3
Lock release
Insert the lock cancel plate
until you hear a click.
Pull the main unit.
Libération du verrouillage
Introduisez la plaque
antiblocage
jusqu’à
entendre un clic.
Dégager l’appareil
principal.
Desbloqueo
Inserte la placa de
cancelación de bloqueo
hasta oír un sonido seco
de confirmación.
Tire de la unidad principal.
4
Pull out the unit with
both hands.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Extraiga la unidad con
ambas manos.
Mounting Bolt
Boulon de fixation
Perno de montaje
Mounting collar
insertion. Bend mounting tabs.
Insertion du cadre de montage
. Repliez les languettes
de fixation.
Inserción del collar de montaje
. Doble las lengüetas de
montaje.
Connection of power connector
.
Raccordement du connecteur d’alimentation
.
Conexión del conector de alimentación
.
Battery Cable reconnection
Raccordement du câble
Reconexión de cables
Bend appropriate tabs to secure the unit
without backlash.
Repliez les languettes de fixation
appropriées pour
immobiliser l’appareil
sans contrecoup.
Doble las lengüetas
apropiadas para fijar la
unidad sin contragolpe.
Caution
When this unit is installed in dashboard, ensure
that there is sufficient air flow around the unit to
prevent damage from overheating, do not block
any ventilation holes on the unit.
Précaution
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu’il y a une
circulation d’air suffisante autour de l’appareil
afin d’éviter tout endommagement provoqué
par une surchauffe et qu’aucun trou d’aération
de l’appareil n’est obturé.
Precaución
Cuando instale esta unidad en el tablero
de instrumentos, asegúrese de que haya
suficiente ventilación de aire en torno a
la unidad para evitar daños debidos al
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún
orificio de ventilacion de la unidad.
Caution
Wear gloves for safety.
Make sure that wiring is completed before
installation.
Précaution
Portez des gants à des fins de sécurité.
Assurez-vous que le câblage est terminé avant l’installation.
Precaución
Póngase guantes para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado todas las conexiones
eléctricas antes de realizar la instalación.
Main unit
securing
Screw the mounting bolt
into the main unit.
Secure to the fire wall.
Snap the right and left springs into each hole.
Visser le boulon de fixation
dans l’appareil
principal.
Fixez au tablier.
Engager les ressorts gauche et droit dans
chaque trou.
Enrosque el perno de montaje
en la unidad
principal.
Fíjelo a la pantalla cortafuegos.
Acople los resortes derecho e izquierdo en
cada orificio.
Fixation de
l’appareil
principal
Fijación de la
unidad principal