Panasonic CQ C1305U Auto Radio/cd Deck-mult-lang - Page 23

Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas

Page 23 highlights

Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas Caution To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole wiring is completed. Précaution Ne raccordez pas le connecteur d'alimentation sur l'appareil avant d'avoir effectué tous les raccordements pour éviter d'endommager l'appareil. Precaución Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación hasta haber completado todas las conexiones. Antenna Antenne Antenne (L)/(G)/(lzq.) (White)/(Blanc)/(Blanco) (R)/(D)/(Der.) (Red)/(Rouge)/(Rojo) Preamp Out Connector (Rear) Connecteur de sortie de préamplificateur (arrière) Conector de salida de preamplificador (Posterior) CQ-C1335U CQ-C1335L Preamp Out Connector (Front) Connecteur de sortie de préamplificateur (Avant) Conector de salida de preamplificador (Frontal) FRONT SP Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Servicenter. Do not try fuse replacement by yourself. Fusible (15 A) Confiez le remplacement de fusible au centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. N'essayez pas de remplacer le fusible tout(e) seul(e). Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar usted mismo el fusible. ACC BATTERY 15A (Red)/(Rouge)/(Rojo) Power Lead (ACC or IGN) To ACC power, +12 V DC. Fil d'alimentation (ACC ou IGN) À l'alimentation ACC, +12 V CC. Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC. (Black)/(Noir)/(Negro) Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis. Fil de mise à la masse À une partie métallique propre découverte du châssis de voiture. Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo. (Yellow)/(Jaune)/(Amarillo) Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC. Fil de batterie À la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC. Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos. (Blue w/white stripe)/(Bleu rayé blanc)/(Azul con franja blanca) External Amplifier Control Lead To an external amplifier. (Max 100 mA) (synchronized with the power on/off of amplifier) Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna). Fil de commandes de l'amplificateur externe À l'amplificateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.) (synchronisé avec l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur) Fil de commandes de l'antenne À l'antenne motorisée. (100 mA maxi.) (Ce fil n'est pas conçu pour l'usage avec une antenne commandée par interrupteur). Cable de control del amplificador externo Al amplificador de potencia Panasonic. (Máx. 100 mA) (sincronizado con la conexión/desconexión del amplificador) Cable de control de la antena A la antena de motor. (Máx. 100 mA) (Este cable no está diseñado para ser utilizado con una antena de alimentación accionada mediante interruptor.) + Rear Left + (Green) Arrière gauche + (Vert) Trasero izquierdo + (Verde) Rear Left - (Green w/black stripe) Arrière gauche - (Vert rayé noir) Trasero izquierdo - (Verde con franja negra) + Front Left + (White) Avant gauche + (Blanc) Delantero izquierdo + (Blanco) Front Left - (White w/black stripe) Avant gauche - (Blanc rayé noir) Delantero izquierdo - (Blanco con franja negra) REAR SP + Rear Right + (Violet) Arrière droit + (Violet) Trasero derecho + (Violeta) Rear Right - (Violet w/black stripe) Arrière droit - (Violet rayé noir) Trasero derecho - (Violeta con franja negra) + Front Right + (Gray) Avant droit + (Gris) Delantero derecho + (Gris) Front Right - (Gray w/black stripe) Avant droit - (Gris rayé noir) Delantero derecho - (Gris con franja negra)

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

ACC
BATTERY 15A
FRO
N
T SP
REAR SP
-
+
+
-
+
-
+
-
Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas
Caution
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector
until the whole wiring is completed.
Précaution
Ne raccordez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant
d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager
l’appareil.
Precaución
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de
alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
Fuse (15 A)
Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic
Servicenter. Do not try fuse replacement by yourself.
Fusible (15 A)
Confiez le remplacement de fusible au centre de service
après-vente Panasonic agréé le plus proche. N’essayez pas de remplacer
le fusible tout(e) seul(e).
Fusible (15 A)
Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar
usted mismo el fusible.
Antenna
Antenne
Antenne
(L)/(G)/(lzq.)
(White)/(Blanc)/(Blanco)
Preamp Out Connector (Rear)
Connecteur de sortie de préamplificateur (arrière)
Conector de salida de preamplificador (Posterior)
(R)/(D)/(Der.)
(Red)/(Rouge)/(Rojo)
CQ-C1335U
CQ-C1335L
Preamp Out Connector (Front)
Connecteur de sortie de préamplificateur (Avant)
Conector de salida de preamplificador (Frontal)
(Red)/(Rouge)/(Rojo)
Power Lead
(ACC or IGN) To ACC power, +12 V DC.
Fil d’alimentation
(ACC ou IGN) À l’alimentation ACC, +12 V CC.
Cable de la alimentación
(ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.
(Black)/(Noir)/(Negro)
Ground Lead
To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Fil de mise à la masse
À une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.
Cable de toma de tierra
A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.
(Yellow)/(Jaune)/(Amarillo)
Battery Lead
To the car battery, continuous +12 V DC.
Fil de batterie
À la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.
Cable de la batería
A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.
(Blue w/white stripe)/(Bleu rayé blanc)/(Azul con franja blanca)
External Amplifier Control Lead
To an external amplifier. (Max 100 mA) (synchronized with the power on/off
of amplifier)
Motor Antenna Relay Control Lead
To Motor Antenna. (Max 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna).
Fil de commandes de l’amplificateur externe
À l’amplificateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.) (synchronisé avec l’application ou la coupure
d’alimentation de l’amplificateur)
Fil de commandes de l’antenne
À l’antenne motorisée. (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec une antenne commandée par interrupteur).
Cable de control del amplificador externo
Al amplificador de potencia Panasonic. (Máx. 100 mA) (sincronizado con la conexión/desconexión del amplificador)
Cable de control de la antena
A la antena de motor. (Máx. 100 mA) (Este cable no está diseñado para ser utilizado con una antena de alimentación accionada mediante interruptor.)
Rear Left + (Green)
Arrière gauche + (Vert)
Trasero izquierdo + (Verde)
Rear Left – (Green w/black stripe)
Arrière gauche – (Vert rayé noir)
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)
Rear Right + (Violet)
Arrière droit + (Violet)
Trasero derecho + (Violeta)
Rear Right – (Violet w/black stripe)
Arrière droit – (Violet rayé noir)
Trasero derecho – (Violeta con franja negra)
Front Left + (White)
Avant gauche + (Blanc)
Delantero izquierdo + (Blanco)
Front Left – (White w/black stripe)
Avant gauche – (Blanc rayé noir)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)
Front Right + (Gray)
Avant droit + (Gris)
Delantero derecho + (Gris)
Front Right – (Gray w/black stripe)
Avant droit – (Gris rayé noir)
Delantero derecho – (Gris con franja negra)