Singer CE-350 Futura Instruction Manual - Page 119

Messages D'aide, Mensajes De Ayuda

Page 119 highlights

MESSAGES D'AIDE Les messages apparaissent sur l'écran numéraire de l'écran de contrôle et/ou l'écran de PC.Lorsqu'un message apparaît, résolvez le problème en suivant les instructions du message. Le message disparaît une fois que le problème a été résolu. Le câble USB est déconnecté.  Branchez votre ordinateur à la machine à coudre FUTURA à l'aide du câble USB. MENSAJES DE AYUDA Los mensajes se muestran en el display numérico del panel de control y/o la pantalla de la PC. Cuando se exhiba un mensaje, solucione el problema siguiendo las instrucciones en el mensaje. El mensaje desaparecerá una vez que el problema haya sido solucionado. El cable USB está desconectado.  Conecte su PC a la máquina de coser FUTURA con el cable USB. Le fil de l'aiguille est cassé ou l'enfilage est incorrect.  Refaire l'enfilage. Hilo de la aguja roto o se detectó condición de enhebrado incorrecta.  Revisar ensartado. Le pied presseur est levé.  Baisser le pied presseur en abaissant le releveur. El prensatelas no está abajo.  Bajar la palanca del prensatelas para bajar el pie prensatelas. La tige à boutonnière n'est pas levée ou baissée.  Baisser la tige pour réaliser une boutonnière.  Lever la tige pour coudre. La palanca del ojalador no se ha bajado o levantado.  Bajar la palanca del ojalador al coser ojales.  Levantar la palanca del ojalador al coser patrones (puntadas) de costura. La machine est bloquée parcequ'il y a du fil autour du boitier à canettes qui empêche la rotation.  Eteindre la machine et éliminer le problème qui cause l' arrêt de la machine. La máquina se encuentra trabada debido a que el hilo se enredó con la caja bobina o a que la rotación se interrumpe abruptamente.  Apagar el interruptor y eliminar el problema que causa que la máquina se pare. L'axe de bobinoir est en fonction de bobinage pendant la couture.  Pousser l'axe du bobinoir vers la gauche. El devanador de bobina se mueve hacia la derecha (posición para operar) al momento de coser.  Revisar el devanador y moverlo hacia la izquierda. Le petit cadre à broder est installé alors que c'est un motif pour le grand cadre qui est transmis.  Eteindre la machine et mettre le grand cadre. El bastidor pequeño está colocado al momento de transmitir un diseño para bastidor grande.  Apagar la máquina y cambiar el bastidor. 119

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124

±±¶
MESSAGES D’AIDE
Les messages apparaissent sur l’écran numéraire de l’écran
de contrôle et/ou l’écran de PC.Lorsqu’un message apparaît,
résolvez le problème en suivant les instructions du message.
Le message disparaît une fois que le problème a été résolu.
Le câble USB est déconnecté.
Branchez votre ordinateur à la machine à coudre FUTURA
à l’aide du câble USB.
Le fil de l’aiguille est cassé ou l’enfilage est incorrect.
Refaire l’enfilage.
Le pied presseur est levé.
Baisser le pied presseur en abaissant le releveur.
La tige à boutonnière n’est pas levée ou baissée.
Baisser la tige pour réaliser une boutonnière.
Lever la tige pour coudre.
La machine est bloquée parcequ’il y a du fil autour du boitier à
canettes qui empêche la rotation.
Eteindre la machine et éliminer le problème qui cause l’
arrêt de la machine.
L’axe de bobinoir est en fonction de bobinage pendant la couture.
Pousser l’axe du bobinoir vers la gauche.
Le petit cadre à broder est installé alors que c’est un motif
pour le grand cadre qui est transmis.
Eteindre la machine et mettre le grand cadre.
MENSAJES DE AYUDA
Los mensajes se muestran en el display numérico del panel
de control y/o la pantalla de la PC. Cuando se exhiba un
mensaje, solucione el problema siguiendo las instrucciones
en el mensaje.
El mensaje desaparecerá una vez que el problema haya sido
solucionado.
El cable USB está desconectado.
Conecte su PC a la máquina de coser FUTURA con el
cable USB.
Hilo de la aguja roto o se detectó condición de enhebrado
incorrecta.
Revisar ensartado.
El prensatelas no está abajo.
Bajar la palanca del prensatelas para bajar el pie prensatelas.
La palanca del ojalador no se ha bajado o levantado.
Bajar la palanca del ojalador al coser ojales.
Levantar la palanca del ojalador al coser patrones
(puntadas) de costura.
La máquina se encuentra trabada debido a que el hilo se
enredó con la caja bobina o a que la rotación se interrumpe
abruptamente.
Apagar el interruptor y eliminar el problema que causa que
la máquina se pare.
El devanador de bobina se mueve hacia la derecha (posición
para operar) al momento de coser.
Revisar el devanador y moverlo hacia la izquierda.
El bastidor pequeño está colocado al momento de transmitir
un diseño para bastidor grande.
Apagar la máquina y cambiar el bastidor.