Singer One Instruction Manual 14 - Page 42

fabric, handling, Maniement, tissu, manejo, tejido

Page 42 highlights

- ' 1 , 2 3 . , L) ,-4 F G H, \ N. .r Ll cl. 1 3 4- 5 ,-, ' \ fabric handling Pin Basting Pin basting is a time saver and can be used when you sew easy-to-handle fabrics. Use fine pins and place them so that: • They are at right angles to the presser foot and just nip into the fabric at the stitching line, as illustrated. • They do not extend beyond both sides of the presser foot. Never place pins on the underside of the fabric in -contact with the feed. • Sew, pulling pins out of fabric as you stitch. We do not recommend sewing over pins. Speed Basting The basting stitch produces temporary long stitches in a variety of lengths. A few of the many sewing jobs for which you will find speed basting particularly useful are: Joining seams for trial fittings, basting pleats, hems and seams. • Stitch: G • Stitch width: 5 only • Stitch length: to suit application or fabric • General purpose needle plate • General purpose foot • Speed range: MIN Procedure • Thread the machine in the usual way. 1. Select G I speed basting and set stitch width dial at 5. • Adjust stitch length. Stitches approximately 2.5 cm (1 inch) long are recommended for seam basting. • Adjust upper thread tension. The longer the stitch, the lighter the tension should be. 2.. Stitch slowly. If stitches are more than 1.5 cm (1/2 inch) long support the fabric in front and back of the foot. Caution: Do not pull the fabric while you are stitching as this may deflect the needle, causing it to break. 3. Take a few short stitches to secure end of basting. Maniement du tissu manejo del tejido Epinglage L'epinglage vous fait gagner du temps et peut etre utilise avec des tissus faciles manier. Utilisez des epingles fines et placez-les de la facon suivante: • Elles sont a angles droit du pied presseur et sont piquees dans le tissu sur la ligne de couture, comme illustre. • Elles ne depas§ent pas les bords du pied presseur. Ne placez jamais d'epingles a l'envers du tissu en contact avec l'entrainement. • Piquez en retirant les epingles du tissu au fur et a mesure. Nous vous deconseillons de piquer sur les epingles. Hilvanado con alfileres El hilvanado con alfileres ahorra tiempo y puede ser empleado para coser tejidos faciles a manejar. Emplee alfileres finos y situelos de manera que: • Forman angulos rectos con eI prensatelas y apenas penetran en el material en la linea de costura, como se ilustra. • No se extienden mas alla de ambos lados del prensatelas. Nunca situe alfileres en el lado inferior del material, en contacto con la alimentaci0n. • Cosa y saque los alfileres del material segCin progrese la puntada. Faufilage Le point de bati est un long point pro- visoire. II est, en particulier tres utile pour ('assemblage de pieces de vetement, en vue d'un essayage, pour batir des ourlets, des coutures ou des plis. • Point: G • Largeur de point: 5 uniquement • Longueur de point: en fonction de l'ouvrage et du tissu • Plaque a aiguille universelle • Pied universel • Vitesse: MIN Procedure: • Enfilez la machine de la maniere habituelle. 1. Selectionnez le point de bati G 1 et mettez le cadran de largeur de point sur 5. • Reglez la longueur de point. Nous vous recommandons des points d'environ 2,5 cm. • Reglez la tension du fil d'aiguille. Plus le point sera long, plus la tension sera legere. 2. Piquez lentement. Si les points ont plus de 1,5 cm de long, maintenez le tissu a l'avant et a l'arriere du pied. Attention: Ne tirez pas sur le tissu pendant que vous piquez, cela peut tordre l'aiguille ou la casser. 3. Faites quelques points courts pour renforcer la fin du point de bati. Hilvanado rapido Este tipo de puntada produce puntos temporalmente largos en una variedad de longitudes. Usted encontrara el hilvanado rapid() particularmente util para: Efectuar dobladillos para cortes de prueba, hilvanar pliegues, bordes y costuras. • Punto: G • Ancho del punto: 5 solamente • Longitud del punto: de acuerdo con la aplicaci0n o la tela • Plancha de aguja para uso general • Prensatelas para uso general • Rango de velocidad: MIN Procedimiento • Haga el enhembrado de la maquina de la manera usual. 1. Seleccione Gi hilvanado rapid° y ponga el disco del ancho del punto en 5. • Ajuste Ia longitud del punto. Para el hilvanado de costuras, se recomiendan puntos de 2,5 cms. aproximadamente. • Ajuste la tension del hilo superior. Una tension debil corresponde a un punto largo. 2. Cosa lentamente. Si los puntos exceden 1,5 cms., soporte la tela en frente y detras del prensatelas. CUIDADO: No estire la tela durante la costura puesto que puede ser que esto desvie la aguja y cause su rotura. 3. Haga algunos puntos cortos para reforzar la extremidad del hilvanado. 41

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90

-
,
L)
,
'
-
,4
1
2
.
\
N
.
.
r
3
,-,
'
\
Ll
F
G
H
,
cl.
1
3
4-
5
fabric
handling
Pin
Basting
Pin
basting
is
a
time
saver
and
can
be
used
when
you
sew
easy
-to
-handle
fabrics.
Use
fine
pins
and
place
them
so
that:
They
are
at
right
angles
to
the
presser
foot
and
just
nip
into
the
fabric
at
the
stitching
line,
as
illustrated.
They
do
not
extend
beyond
both
sides
of
the
presser
foot.
Never
place
pins
on
the
underside
of
the
fabric
in
-con-
tact
with
the
feed.
Sew,
pulling
pins
out
of
fabric
as
you
stitch.
We
do
not
recommend
sewing
over
pins.
Speed
Basting
The
basting
stitch
produces
temporary
long
stitches
in
a
variety
of
lengths.
A
few
of
the
many
sewing
jobs
for
which
you
will
find
speed
basting
particularly
useful
are:
Joining
seams
for
trial
fittings,
basting
pleats,
hems
and
seams.
Stitch:
G
Stitch
width:
5
only
Stitch
length:
to
suit
application
or
fabric
General
purpose
needle
plate
General
purpose
foot
Speed
range:
MIN
Procedure
Thread
the
machine
in
the
usual
way.
1.
Select
G
I
speed
basting
and
set
stitch
width
dial
at
5.
Adjust
stitch
length.
Stitches
approxi-
mately
2.5
cm
(1
inch)
long
are
recom-
mended
for
seam
basting.
Adjust
upper
thread
tension.
The
longer
the
stitch,
the
lighter
the
tension
should
be.
2..
Stitch
slowly.
If
stitches
are
more
than
1.5
cm
(
1
/
2
inch)
long
support
the
fabric
in
front
and
back
of
the
foot.
Caution:
Do
not
pull
the
fabric
while
you
are
stitching
as
this
may
deflect
the
needle,
causing
it
to
break.
3.
Take
a
few
short
stitches
to
secure
end
of
basting.
Maniement
du
tissu
Epinglage
L'epinglage
vous
fait
gagner
du
temps
et
peut
etre
utilise
avec
des
tissus
faciles
manier.
Utilisez
des
epingles
fines
et
placez-les
de
la
facon
suivante:
Elles
sont
a
angles
droit
du
pied
pres-
seur
et
sont
piquees
dans
le
tissu
sur
la
ligne
de
couture,
comme
illustre.
Elles
ne
depas§ent
pas
les
bords
du
pied
presseur.
Ne
placez
jamais
d'eping-
les
a
l'envers
du
tissu
en
contact
avec
l'entrainement.
Piquez
en
retirant
les
epingles
du
tissu
au
fur
et
a
mesure.
Nous
vous
decon-
seillons
de
piquer
sur
les
epingles.
Faufilage
Le
point
de
bati
est
un
long
point
pro-
visoire.
II
est,
en
particulier
tres
utile
pour
('assemblage
de
pieces
de
vetement,
en
vue
d'un
essayage,
pour
batir
des
ourlets,
des
coutures
ou
des
plis.
Point:
G
Largeur
de
point:
5
uniquement
Longueur
de
point:
en
fonction
de
l'ouvrage
et
du
tissu
Plaque
a
aiguille
universelle
Pied
universel
Vitesse:
MIN
Procedure:
Enfilez
la
machine
de
la
maniere
habi-
tuelle.
1.
Selectionnez
le
point
de
bati
G
1
et
mettez
le
cadran
de
largeur
de
point
sur
5.
Reglez
la
longueur
de
point.
Nous
vous
recommandons
des
points
d'environ
2,5
cm.
Reglez
la
tension
du
fil
d'aiguille.
Plus
le
point
sera
long,
plus
la
tension
sera
legere.
2.
Piquez
lentement.
Si
les
points
ont
plus
de
1,5
cm
de
long,
maintenez
le
tissu
a
l'avant
et
a
l'arriere
du
pied.
Attention:
Ne
tirez
pas
sur
le
tissu
pendant
que
vous
piquez,
cela
peut
tordre
l'aiguille
ou
la
casser.
3.
Faites
quelques
points
courts
pour
ren-
forcer
la
fin
du
point
de
bati.
manejo
del
tejido
Hilvanado
con
alfileres
El
hilvanado
con
alfileres
ahorra
tiempo
y
puede
ser
empleado
para
coser
tejidos
faciles
a
manejar.
Emplee
alfileres
finos
y
situelos
de
manera
que:
Forman
angulos
rectos
con
eI
prensatelas
y
apenas
penetran
en
el
material
en
la
linea
de
costura,
como
se
ilustra.
No
se
extienden
mas
alla
de
ambos
lados
del
prensatelas.
Nunca
situe
alfileres
en
el
lado
inferior
del
material,
en
contacto
con
la
alimentaci0n.
Cosa
y
saque
los
alfileres
del
material
segCin
progrese
la
puntada.
Hilvanado
rapido
Este
tipo
de
puntada
produce
puntos
tempo-
ralmente
largos
en
una
variedad
de
longi-
tudes.
Usted
encontrara
el
hilvanado
rapid()
particularmente
util
para:
Efectuar
dobla-
dillos
para
cortes
de
prueba,
hilvanar
plie-
gues,
bordes
y
costuras.
Punto:
G
Ancho
del
punto:
5
solamente
Longitud
del
punto:
de
acuerdo
con
la
apli-
caci0n
o
la
tela
Plancha
de
aguja
para
uso
general
Prensatelas
para
uso
general
Rango
de
velocidad:
MIN
Procedimiento
Haga
el
enhembrado
de
la
maquina
de
la
manera
usual.
1.
Seleccione
Gi
hilvanado
rapid°
y
ponga
el
disco
del
ancho
del
punto
en
5.
Ajuste
Ia
longitud
del
punto.
Para
el
hilva-
nado
de
costuras,
se
recomiendan
puntos
de
2,5
cms.
aproximadamente.
Ajuste
la
tension
del
hilo
superior.
Una
tension
debil
corresponde
a
un
punto
largo.
2.
Cosa
lentamente.
Si
los
puntos
exceden
1,5
cms.,
soporte
la
tela
en
frente
y
detras
del
prensatelas.
CUIDADO:
No
estire
la
tela
durante
la
costura
puesto
que
puede
ser
que
esto
desvie
la
aguja
y
cause
su
rotura.
3.
Haga
algunos
puntos
cortos
para
reforzar
la
extremidad
del
hilvanado.
41