Behringer XENYX X1222USB Quick Start Guide - Page 15

XENYX X1832USB/X1222USB Getting started

Page 15 highlights

28 XENYX X1832USB/X1222USB XENYX X1832USB/X1222USB Getting started (EN) Step 3: Getting started (ES) Paso 3: Puesta en marcha (FR) Etape 3 : Mise en oeuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos (EN) Make sure the power to all devices is turned off! (ES) ¡Asegúrese de que la alimentación de todos los dispositivos esté apagada! (FR) Vérifiez que tous les appareils sont hors tension. (DE) Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet sind! (PT) Certifique-se de que a alimentação de todos os dispositivos está desligada! (EN) Connect all the appropriate power, audio and USB cables to the mixer. (ES) Conecte todos los cables de alimentación, audio y USB adecuados a la mesa de mezclas. (FR) Branchez les câbles d'alimentation, audio et USB appropriés à la console. (DE) Schließen Sie alle benötigten Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am Mischpult an. (PT) Ligue ao misturador todos os cabos de alimentação, áudio e USB adequados. (EN) Set all controls as shown above (EQ and PAN/BAL centered, GRAPHIC EQ sliders centered, all others down/off). (ES) Establezca todos los controles tal y como se indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, controles deslizantes GRAPHIC EQ centrados y el resto abajo/apagados). (FR) Réglez toutes les commandes comme sur la figure (EQ et PAN/BAL au centre, curseurs GRAPHIC EQ au centre, tous les autres éteints/en butée gauche). (DE) Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte, GRAPHIC EQ in die Mitte, alle anderen nach unten/aus). (PT) Defina todos os comandos conforme indicado acima (EQ e PAN/BAL centrados, barras GRAPHIC EQ centradas, todos os outros para baixo/desligados). (EN) Turn the mixer on. (ES) Encienda la mesa de mezclas. (FR) Mettez la console en marche. (DE) Schalten Sie das Mischpult ein. (PT) Ligue o misturador. 29 Quick Start Guide (EN) Set the GAIN for each channel. See the Gain Setting section for details. (ES) Establezca GAIN para cada canal. Consulte los detalles en la sección Ajuste de la ganancia. (FR) Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à la section Réglage du gain pour en savoir plus. (DE) Stellen Sie GAIN für jeden Kanal ein. Details finden Sie im Kapitel „Einstellen des Kanalpegels". (PT) Defina o GAIN (GANHO) para cada canal. Consulte a secção Definição de Ganho para obter mais informações. (EN) With the MAIN MIX faders and PHONES/ CTRL ROOM knob all the way down, turn your PA system or powered monitors on. (ES) Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/ CTRL ROOM situados hacia abajo por completo, encienda su amplificador de potencia o monitores con alimentación. (FR) Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez votre amplificateur de puissance ou vos haut-parleurs actifs. (DE) Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre aktiven Monitorlautsprecher ein, während sich die MAIN MIX-Fader und PHONES/CTRL ROOM-Regler in unterster Stellung befinden. (PT) Com os faders MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL ROOM totalmente para baixo, ligue o sistema PA ou monitores alimentados. (EN) Slowly raise the MAIN MIX faders or PHONES/CTRL ROOM knob to 0 or to desired level. (ES) Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el control PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta el nivel deseado. (FR) Montez lentement les faders MAIN MIX ou le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM pour les placer sur 0 ou sur le niveau désiré. (DE) Bewegen Sie den MAIN MIX-Fader oder den PHONES/CTRL ROOM-Regler in die Stellung „0" oder auf den gewünschten Pegel. (PT) Eleve lentamente o comando dos faders MAIN MIX ou PHONES/CTRL ROOM para 0 ou para o nível desejado. (EN) On the X1832USB, press the MAIN button on each channel to assign the channel to the MAIN MIX. (ES) En el X1832USB, pulse el botón MAIN de cada canal para asignar el canal a MAIN MIX. (FR) Sur le X1832USB, appuyez sur la touche MAIN de chaque canal pour affecter le canal au MAIN MIX. (DE) Drücken Sie beim X1832USB die MAIN-Taste für jeden Kanal, der dem MAIN MIX zugewiesen werden soll. (PT) No X1832USB, prima o botão MAIN em cada canal para atribuir o canal para MAIN MIX. (EN) Adjust the relative level of various microphones and instruments by raising each CHANNEL FADER. (ES) Ajuste el nivel relativo de los diversos micrófonos e instrumentos elevando cada CHANNEL FADER. (FR) Réglez le niveau relatif des microphones et des instruments en montant chaque FADER DE CANAL. (DE) Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader der jeweiligen Kanäle nach oben schieben. (PT) Ajuste o nível relativo de diversos microfones e instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER. (EN) Adjust the left-right position of a channel in the stereo field if necessary by turning the channel's PAN or BAL knob. (ES) Ajuste la posición izquierda-derecha de un canal en el campo estéreo si es necesario girando el control PAN o BAL del canal. (FR) Le cas échéant, réglez la position droite-gauche des canaux dans le champ stéréo en tournant le potentiomètre PAN ou BAL correspondant. (DE) Stellen Sie bei Bedarf die Position eines Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach rechts oder links drehen. (PT) Ajuste a posição esquerda-direita de um canal no campo estéreo, se necessário, rodando o botão PAN ou BAL do canal. (EN) Adjust the COMP knob to add compression to an input if necessary. (ES) Ajuste el control COMP para añadir compresión a una entrada si es necesario. (FR) Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP pour ajouter une compression à une entrée. (DE) Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler einem Eingang Kompression hinzu. (PT) Ajuste o botão COMP para adicionar compressão a uma entrada se necessário. (EN) For live applications, adjust the overall output from the mixer to the power amp or powered speakers by raising the MAIN MIX fader. If the red CLIP LEDs on the VU METER light, lower the MAIN MIX fader. (ES) Para las aplicaciones en directo, ajuste la salida general desde la mesa de mezclas hasta el amplificador de potencia o los altavoces alimentados elevando el fader MAIN MIX. Baje el fader MAIN MIX si los LED CLIP en el VU METER se encienden.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23

28
29
XENYX X1832USB/X1222USB
Quick Start Guide
XENYX X1832USB/X1222USB Getting started
(EN)
Make sure the power to all devices is
turned off!
(ES)
¡Asegúrese de que la alimentación de
todos los dispositivos esté apagada!
(FR)
Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.
(DE)
Achten Sie darauf, dass alle Geräte
ausgeschaltet sind!
(PT)
Certifique-se de que a alimentação de todos os
dispositivos está desligada!
(EN)
Connect all the appropriate power,
audio and USB cables to the mixer.
(ES)
Conecte todos los cables de
alimentación, audio y USB adecuados a la mesa
de mezclas.
(FR)
Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB
appropriés à la console.
(DE)
Schließen Sie alle benötigten
Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am
Mischpult an.
(PT)
Ligue ao misturador todos os cabos de
alimentação, áudio e USB adequados.
(EN)
Set all controls as shown above
(EQ and PAN/BAL centered, GRAPHIC EQ
sliders centered, all others down/off).
(ES)
Establezca todos los controles tal y como
se indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados,
controles deslizantes GRAPHIC EQ centrados y el
resto abajo/apagados).
(FR)
Réglez toutes les commandes comme
sur la figure (EQ et PAN/BAL au centre,
curseurs GRAPHIC EQ au centre, tous les autres
éteints/en butée gauche).
(DE)
Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben
gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte,
GRAPHIC EQ in die Mitte, alle anderen nach
unten/aus).
(PT)
Defina todos os comandos conforme indicado
acima (EQ e PAN/BAL centrados, barras GRAPHIC EQ
centradas, todos os outros para baixo/desligados).
(EN)
Turn the mixer on.
(ES)
Encienda la mesa de mezclas.
(FR)
Mettez la console en marche.
(DE)
Schalten Sie das Mischpult ein.
(PT)
Ligue o misturador.
(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
(EN)
Set the GAIN for each channel.
See the Gain Setting section for details.
(ES)
Establezca GAIN para cada canal.
Consulte los detalles en la sección Ajuste de
la ganancia.
(FR)
Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à
la section Réglage du gain pour en savoir plus.
(DE)
Stellen Sie GAIN für jeden Kanal
ein. Details finden Sie im Kapitel
„Einstellen des Kanalpegels“.
(PT)
Defina o GAIN (GANHO) para cada canal.
Consulte a secção Definição de Ganho para obter
mais informações.
(EN)
With the MAIN MIX faders and PHONES/
CTRL ROOM knob all the way down, turn your
PA system or powered monitors on.
(ES)
Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/
CTRL ROOM situados hacia abajo por completo,
encienda su amplificador de potencia o monitores
con alimentación.
(FR)
Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre
PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez votre
amplificateur de puissance ou vos haut-parleurs actifs.
(DE)
Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre
aktiven Monitorlautsprecher ein, während sich die
MAIN MIX-Fader und PHONES/CTRL ROOM-Regler in
unterster Stellung befinden.
(PT)
Com os faders MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL
ROOM totalmente para baixo, ligue o sistema PA ou
monitores alimentados.
(EN)
Slowly raise the
MAIN MIX faders or
PHONES/CTRL ROOM
knob to 0 or to desired level.
(ES)
Eleve lentamente los
faders MAIN MIX o el control
PHONES/CTRL ROOM hasta 0,
o hasta el nivel deseado.
(FR)
Montez lentement les faders
MAIN MIX ou le potentiomètre
PHONES/CTRL ROOM pour les
placer sur 0 ou sur le niveau désiré.
(DE)
Bewegen Sie den MAIN MIX-Fader oder den
PHONES/CTRL ROOM-Regler in die Stellung „0“ oder
auf den gewünschten Pegel.
(PT)
Eleve lentamente o comando dos faders
MAIN MIX ou PHONES/CTRL ROOM para 0 ou para o
nível desejado.
(EN)
On the X1832USB, press the MAIN
button on each channel to assign the
channel to the MAIN MIX.
(ES)
En el X1832USB, pulse el botón MAIN de cada
canal para asignar el canal a MAIN MIX.
(FR)
Sur le X1832USB, appuyez sur la touche MAIN de
chaque canal pour affecter le canal au MAIN MIX.
(DE)
Drücken Sie beim X1832USB die MAIN-Taste
für jeden Kanal, der dem MAIN MIX zugewiesen
werden soll.
(PT)
No X1832USB, prima o botão MAIN em cada
canal para atribuir o canal para MAIN MIX.
(EN)
Adjust the relative
level of various
microphones and
instruments by raising each
CHANNEL FADER.
(ES)
Ajuste el nivel relativo
de los diversos micrófonos e
instrumentos elevando cada
CHANNEL FADER.
(FR)
Réglez le niveau relatif des
microphones et des instruments
en montant chaque FADER DE CANAL.
(DE)
Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener
Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader
der jeweiligen Kanäle nach oben schieben.
(PT)
Ajuste o nível relativo de diversos microfones e
instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER.
(EN)
Adjust the left-right position of a
channel in the stereo field if necessary by
turning the channel’s PAN or BAL knob.
(ES)
Ajuste la posición izquierda-derecha de un
canal en el campo estéreo si es necesario girando el
control PAN o BAL del canal.
(FR)
Le cas échéant, réglez la position droite-gauche
des canaux dans le champ stéréo en tournant le
potentiomètre PAN ou BAL correspondant.
(DE)
Stellen Sie bei Bedarf die Position eines
Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder
BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach rechts oder
links drehen.
(PT)
Ajuste a posição esquerda-direita de um
canal no campo estéreo, se necessário, rodando o
botão PAN ou BAL do canal.
(EN)
Adjust the COMP knob to add
compression to an input if necessary.
(ES)
Ajuste el control COMP para
añadir compresión a una entrada si es necesario.
(FR)
Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP
pour ajouter une compression à une entrée.
(DE)
Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler
einem Eingang Kompression hinzu.
(PT)
Ajuste o botão COMP para adicionar
compressão a uma entrada se necessário.
(EN)
For live applications, adjust the
overall output from the mixer to the
power amp or powered speakers by
raising the MAIN MIX fader. If the red CLIP LEDs
on the VU METER light, lower the MAIN MIX fader.
(ES)
Para las aplicaciones en directo, ajuste la
salida general desde la mesa de mezclas hasta
el amplificador de potencia o los altavoces
alimentados elevando el fader MAIN MIX. Baje el
fader MAIN MIX si los LED CLIP en el VU METER
se encienden.