Behringer XENYX X1222USB Quick Start Guide - Page 9
XENYX X1832USB/X1222USB Controls
View all Behringer XENYX X1222USB manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 9 highlights
16 XENYX X1832USB/X1222USB XENYX X1832USB/X1222USB Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles COMP knob adjusts the amount of compression effect on the channel. COMP, este control ajusta la cantidad de efecto de compresión en el canal. Le potentiomètre COMP règle l'effet de compression sur le canal. COMP-Regler stellt die Stärke des Kompressionseffekts im Kanal ein. O botão COMP ajusta a quantidade do efeito de compressão no canal. MON knob adjusts how much of the channel's signal routes to the MON SEND/OUT jack. MON, este control ajusta qué parte de la señal del canal se dirige al jack MON SEND/OUT. Le potentiomètre MON règle le volume du signal du canal envoyé au jack MON SEND/OUT. MON-Regler stellt ein, wie viel des Kanalsignals auf die MON SEND/OUT-Buchse geleitet wird. O botão MON ajusta a quantidade de sinal do canal encaminhada para a ficha MON SEND/OUT. AUX 1 knob (X1832USB only) adjusts how much of the channel's signal routes to the AUX 1 jack. Press the PRE button when using AUX 1 as an extra monitor send. AUX 1, este control (sólo modelo X1832USB) ajusta qué parte de la señal del canal se dirige al jack AUX 1. Pulse el botón PRE al usar AUX 1 como una señal de monitor adicional. Le potentiomètre AUX 1 (X1832USB uniquement) règle le volume du signal du canal envoyé au jack AUX 1. Appuyez sur la touche PRE lorsque la sortie AUX SEND 1 est utilisée pour un haut-parleur supplémentaire. AUX 1-Regler (nur X1832USB) stellt ein, wie viel des Kanalsignals auf die AUX 1-Buchse geleitet wird. Drücken Sie die PRE-Taste, wenn Sie AUX 1 als zusätzlichen MonitorSend verwenden. O botão AUX 1 (apenas X1832USB) ajusta a quantidade de sinal do canal encaminhada para a ficha AUX 1. Prima o botão PRE ao utilizar AUX 1 como um envio adicional do monitor. FX knob adjusts how much of the channel's signal routes to the internal multi-FX processor or the AUX SEND 2/FX SEND jack. FX, este control ajusta qué parte de la señal del canal se dirige al procesador multiefectos interno o al jack AUX SEND 2/FX SEND. Le potentiomètre FX règle le volume du signal du canal envoyé au processeur multi-effet interne ou au jack AUX SEND 2/ FX SEND. FX-Regler stellt ein, wie viel des Kanalsignals auf den internen MultiEffektprozessor oder auf AUX SEND 2/FX SENDBuchsen geleitet wird. O botão FX ajusta a quantidade de sinal do canal encaminhada para o processador multiefeitos interno ou ficha AUX SEND 2/FX SEND. 17 Quick Start Guide GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC and/or LINE inputs. GAIN, este control ajusta la sensibilidad de las entradas MIC y/o LINE. Le potentiomètre GAIN règle la sensibilité des entrées MIC et/ou LINE. GAIN -Regler stellt die Empfindlichkeit des MIC- und/oder LINEEingangs ein. O botão GAIN ajusta a sensibilidade das entradas MIC e/ou LINE. EQ knobs adjust the high, mid and low frequencies of the channel. Adjust the FREQ knob on the X1832USB to select the specific frequency adjusted by the MID knob. EQ, estos controles ajustan las frecuencias alta, media y baja del canal. Ajuste el control FREQ en el X1832USB para seleccionar la frecuencia específica regulada con el control MID. Les potentiomètres EQ règlent les fréquences aiguës, médiums et graves du canal. Réglez le potentiomètre FREQ du X1832USB pour sélectionner la fréquence modifiée par le potentiomètre MID. EQ-Regler stellen die hohen, mittleren und tiefen Frequenzen des Kanals ein. Verwenden Sie den FREQ-Regler beim X1832USB, um die spezifische über den MID-Regler geregelte Frequenz auszuwählen. Os botões EQ ajustam as frequências altas, médias e baixas do canal. Ajuste o botão FREQ no X1832USB para seleccionar a frequência específica ajustada pelo botão MID. PAN/BAL knob positions the channel in the stereo field. PAN/BAL, este control sitúa el canal en el campo estéreo. Le potentiomètre PAN/BAL détermine la position du canal dans le champ stéréo. PAN/BAL-Regler positioniert den Kanal im Stereofeld. O botão PAN/BAL posiciona o canal no campo estéreo. MUTE button mutes the channel. MUTE, este botón silencia el canal. La touche MUTE permet de désactiver le volume sonore du canal. MUTE stellt den Kanal stumm. O botão MUTE silencia o canal. CHANNEL FADER adjusts the channel volume. CHANNEL FADER ajusta el volumen del canal. Le FADER DE CANAL permet de régler le volume du canal. CHANNEL FADER zur Einstellung der Kanallautstärke. O CHANNEL FADER ajusta o volume do canal. CLIP LED lights when the channel signal overloads. CLIP, estos LED se iluminan cuando la señal del canal se sobrecarga. La LED CLIP s'allume lorsqu'une surcharge apparaît dans le signal du canal. CLIP-LED leuchtet auf, wenn das Kanalsignal zu hoch ausgesteuert wird. O LED CLIP acende-se quando o sinal do canal sobrecarrega.