Benelli Ultra Light User Guide - Page 135

Position verstellen. Gegen den Uhrzei

Page 135 highlights

134 B - Regolazione verticale linea di mira Agendo sulla apposita vite, regolare la posizione della tacca di mira nel senso desiderato (in senso antiorario "up" se si intende sparare più in alto; al contrario se si intende sparare più in basso) facendo riferimento alle rispettive tacche graduate di allineamento. B - Vertical adjustment By means of the relative screw, set the sight position as desired (in the "up" anticlockwise direction if you want to raise the point of impact or in the opposite direction if you want the point of impact to be lower) by adjusting it according to the graduated alignment notches. B - Réglage vertical de ligne de mire En intervenant sur la vis prévue à cet effet, réglez la position du cran de mire dans le sens désiré (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre "up" si vous désirez tirer plus en haut et dans le sens contraire si vous désirez tirer plus en bas) en faisant référence aux crans d'alignement gradués respectifs. B - Höhenverstellung Mit einem passenden Schraubenzieher die Kimme in die gewünschte Position verstellen. Gegen den Uhrzeigersinn "up" drehen, wenn Sie mehr nach oben Schießen wollen; in die Gegenrichtung drehen, wenn Sie mehr nach unten schießen wollen. Sie können sich dabei an der eingekerbten Gradmarkierung orientieren.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138

134
B - Regolazione verticale
linea di mira
Agendo
sulla apposita vite
, regolare la
posizione della tacca di mira nel sen-
so desiderato (in senso antiorario “up”
se si intende sparare più in alto; al
contrario se si intende sparare più in
basso) facendo riferimento
alle rispet-
tive tacche
graduate di allineamento.
B - Vertical adjustment
By means of the
relative screw
, set
the sight position as desired (in the
“up” anticlockwise direction if you
want to raise the point of impact or in
the opposite direction if you want the
point of impact to be lower) by adjust-
ing it according to the
graduated
alignment notches.
B - Réglage vertical de ligne de mire
En intervenant
sur la vis prévue à cet
effet
, réglez la position du cran de
mire dans le sens désiré (dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
“up” si vous désirez tirer plus en haut
et dans le sens contraire si vous dési-
rez tirer plus en bas) en faisant réfé-
rence aux
crans d’alignement gradués
respectifs.
B - Höhenverstellung
Mit einem
passenden Schrauben-
zieher
die Kimme in die gewünschte
Position verstellen. Gegen den Uhrzei-
gersinn “up“ drehen, wenn Sie mehr
nach oben Schießen wollen; in die
Gegenrichtung drehen, wenn Sie mehr
nach unten schießen wollen. Sie kön-
nen sich dabei an der
eingekerbten
Gradmarkierung
orientieren.