Brother International LS-1217 User Manual - French - Page 35
Ponto Reto
View all Brother International LS-1217 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 35 highlights
CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES Straight Stitching STITCH LENGTH STITCH WIDTH NEEDLE POSITION PRESSER FOOT NEEDLE F-4 0 M, L, R (For twin needle sewing, always set at M.) Zigzag Single Starting Sewing 1. Raise the needle to its highest position and lift the presser foot lever. 2. Pull up the bobbin thread by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and place both the upper and lower threads toward the back behind the presser foot. 3. Place the fabric under the presser foot and position the needle 1 cm (3/8") from the edge of the fabric. 4. Lower the presser foot. 5. To backtack, press the reverse sewing lever down as far as possible and lightly touch the foot controller. Sew 5 to 10 stitches in the reverse direction. 6. Release the reverse sewing button and start sewing in the forward direction by applying pressure to the foot controller. NOTE: The backtack or reverse sewing is used for locking the end of seams and reinforcing stitches. Point droit LONGUEUR DE POINT LARGEUR DE POINT POSITION DE L'AIGUILLE PIED-DE-BICHE AIGUILLE F-4 0 M, L, R (lorsque l'aiguille jumelée est utilisée, toujours la régler sur M.) Zigzag Simple Commencer à coudre 1. Remonter complètement l'aiguille et relever le levier du pied-debiche. 2. Remonter le fil inférieur en tournant le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) et amener les fils supérieur et inférieur vers l'arrière du pied-de-biche. 3. Placer le tissu sous le pied-de-biche et placer l'aiguille à 1 cm du bord du tissu. 4. Abaisser le pied-de-biche. 5. Pour arrêter une couture, appuyer complètement sur le levier de couture en marche arrière et appuyer légèrement sur la pédale. Faire 5-10 points en marche arrière. 6. Relâcher le bouton de marche arrière et recommencer à coudre en marche avant en appuyant sur la pédale. REMARQUE : La couture en marche arrière sert à terminer les coutures et à consolider les points. Puntadas rectas Ponto Reto LARGO DE PUNTADA ANCHO DE PUNTADA POSICIÓN DE LA AGUJA PRENSATELAS AGUJA F-4 0 M, L, R (Cuando use agujas gemelas, la posición siempre será M.) Zigzag Simple Para empezar a coser 1. Eleve la aguja a su posición más alta y levante la palanca del prensatelas. 2. Saque el hilo inferior girando la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) y tire de los hilos superior e inferior hacia la parte de atrás del prensatelas. 3. Coloque el tejido debajo del prensatelas y posicione la aguja a 1 cm (3/8") de la orilla del tejido. 4. Baje el prensatelas. 5. Para retroceder, apriete a fondo el pulsador de retroceso y presione ligeramente el pedal para coser 5 ó 10 puntadas hacia atrás. 6. Suelte el pulsador de retroceso y vuelva a coser hacia delante presionando el pedal. NOTA: El retroceso o costura hacia atrás sirve para finalizar una costura y reforzar las puntadas. COMPRIMENTO DO PONTO F-4 LARGURA DO PONTO 0 POSIÇÃO DA AGULHA M, L, R (Para costuras com agulha dupla, regule sempre a M.) PÉ CALCADOR Para Zig-zag AGULHA Simples Iniciando a Costura 1. Eleve a agulha até a sua posição mais alta e levante a alavanca do pé calcador. 2. Puxe para cima a linha da bobina, rodando o volante em direção a você (sentido anti-horário), e disponha as linhas superior e inferior para trás do pé calcador. 3. Coloque o tecido debaixo do pé calcador e posicione a agulha a 1 cm (3/ 8") da borda do tecido. 4. Abaixe o pé calcador. 5. Para retroceder, pressione a alavanca de costura em retrocesso o máximo possível para baixo, e toque levemente no reostato. Costure de 5 a 10 pontos no sentido inverso. 6. Libere a tecla de costura em retrocesso e comece a costura no sentido progressivo, aplicando pressão no reostato. NOTA: Acostura em retrocesso é usada para finalizar uma costura e reforçar os pontos. BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS MAINTENANCE INDEX 25