HP 1200 HP LaserJet 1200 Copier/Scanner - Copier/Scanner Getting Started Guide - Page 6

English, Dansk, Deutsch, Español, Français, Italiano, Português, Nederlands

Page 6 highlights

7 8 9 2 1 English Dansk Deutsch Español Français Close the toner door. The toner cartridge engages when the door is closed. Install copier/scanner trays. 1) Insert the copier/scanner media output bin into the copier/scanner. 2) Insert the copier/scanner media input tray above the output bin. Attach the power cord. Connect the power cord to the printer and an AC outlet. Turn on the switch (220 V models only). Luk tonerdækslet. Tonerkassetten tilkobles, når dækslet lukkes. Fastgør venstre sidepanel igen. 1) Indfør tapperne på venstre sidepanel bag kanten af frontpanelet. 2) Luk dækslet, men du presser toppen af dækslet under scanneren. Tilslut netledningen. Tilslut netledningen til printeren og til en stikkontakt med vekselstrøm. Tryk på strømafbryderen (kun 220 V-modeller). Schließen Sie die Tonerklappe. Die Tonerpatrone rastet ein, wenn die Klappe geschlossen wird. Installieren Sie die Fächer des Kopierers/Scanners. 1) Setzen Sie das Medienausgabefach in den Kopierer/Scanner ein. 2) Setzen Sie das Medienzufuhrfach des Kopierer/Scanners über dem Ausgabefach ein. Schließen Sie das Netzkabel an. Schließen Sie das Netzkabel an den Drucker an und stecken Sie es in eine Steckdose. Schalten Sie den Drucker am Netzschalter ein (nur bei 220-V-Modellen). Cierre la puerta del tóner. El cartucho del tóner se acciona en cuanto se cierra la puerta. Instale las bandejas de la copiadora/ escáner. 1) Inserte la correspondiente bandeja de salida del material de impresión en la copiadora/escáner. 2) Inserte la bandeja de entrada del material de impresión de la copiadora/ escáner por encima de la bandeja de salida. Conecte el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una salida de corriente alterna. Active el interruptor (sólo en los modelos de 220 V). Fermez la porte d'accès à la cartouche. La cartouche d'encre se met en place une fois la porte fermée. Installation des bacs du copieur/scanner. 1) Placez le bac de sortie du copieur/scanner dans le copieur/scanner. 2) Placez le bac d'alimentation du copieur/scanner au-dessus du bac de sortie. Branchement du cordon d'alimentation. Branchez une extrémité du cordon d'alimentation dans l'imprimante, puis l'autre l'extrémité dans une prise murale. Appuyez sur l'interrupteur (disponible sur les modèles en 220 V uniquement). Chiudere lo sportello di accesso al toner. La cartuccia di toner si incastra in posizione alla chiusura dello sportello. Sluit de tonerklep. De tonercassette wordt geactiveerd als de klep is gesloten. Installazione dei vassoi della copiatrice/scanner. 1) Inserire lo scomparto di uscita dei supporti nella copiatrice/scanner. 2) Inserire lo scomparto di ingresso dei supporti della copiatrice/scanner sopra lo scomparto di uscita. Laden van kopieereenheid/scanner installeren. 1) Plaats de uitvoerbak van de kopieereenheid/scanner in het apparaat. 2) Plaats de invoerlade boven de uitvoerbak van de kopieereenheid/scanner. Collegamento del cavo di alimentazione. Collegare il cavo di alimentazione alla stampante e a una presa di corrente alternata. Accendere l'interruttore (solo modelli a 220V). Netsnoer aansluiten. Sluit het netsnoer aan op de printer en op een stopcontact. Zet het apparaat aan met de schakelaar (alleen voor 220-V modellen). Feche a porta do toner. O cartucho de toner se encaixa quando a porta é fechada. Instale as bandejas da copiadora/scanner. 1) Insira o compartimento de saída de mídia na copiadora/scanner. 2) Insira a bandeja de entrada de mídia da copiadora/scanner acima do compartimento de saída. 1 2 Conecte o cabo de alimentação elétrica. Conecte o cabo de alimentação elétrica com a impressora e com uma tomada CA. Ligue o interruptor (modelos de 220 V apenas). 220 V). Italiano Nederlands Português

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

English
Dansk
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Ελληνικά
Nederlands
7
8
1
2
9
Luk tonerd
æ
kslet.
Tonerkassetten tilkobles,
n
å
r d
æ
kslet lukkes.
Fastg
ø
r venstre sidepanel igen.
1) Indf
ø
r
tapperne p
å
venstre sidepanel bag kanten af
frontpanelet. 2) Luk d
æ
kslet, men du presser
toppen af d
æ
kslet under scanneren.
Tilslut netledningen.
Tilslut netledningen til
printeren og til en stikkontakt med vekselstr
ø
m.
Tryk p
å
str
ø
mafbryderen (kun 220 V-modeller).
Schlie
ß
en Sie die Tonerklappe.
Die
Tonerpatrone rastet ein, wenn die Klappe
geschlossen wird.
Installieren Sie die F
ä
cher des
Kopierers/Scanners.
1) Setzen Sie das
Medienausgabefach in den Kopierer/Scanner
ein. 2) Setzen Sie das Medienzufuhrfach des
Kopierer/Scanners
ü
ber dem Ausgabefach ein.
Schlie
ß
en Sie das Netzkabel an.
Schlie
ß
en
Sie das Netzkabel an den Drucker an und
stecken Sie es in eine Steckdose. Schalten Sie
den Drucker am Netzschalter ein (nur bei
220-V-Modellen).
Cierre la puerta del t
ó
ner.
El cartucho del
t
ó
ner se acciona en cuanto se cierra la puerta.
Instale las bandejas de la copiadora/
esc
á
ner.
1) Inserte la correspondiente bandeja
de salida del material de impresi
ó
n en la
copiadora/esc
á
ner. 2) Inserte la bandeja de
entrada del material de impresi
ó
n de la copiadora/
esc
á
ner por encima de la bandeja de salida.
Conecte el cable de alimentaci
ó
n.
Conecte el
cable de alimentaci
ó
n a la impresora y a una
salida de corriente alterna. Active el interruptor
(s
ó
lo en los modelos de 220 V).
Fermez la porte d
acc
è
s
à
la cartouche.
La cartouche d
encre se met en place une fois
la porte ferm
é
e.
Installation des bacs du copieur/scanner.
1) Placez le bac de sortie du copieur/scanner
dans le copieur/scanner. 2) Placez le bac
d
alimentation du copieur/scanner au-dessus
du bac de sortie.
Branchement du cordon d
alimentation.
Branchez une extr
é
mit
é
du cordon
d
alimentation dans l
imprimante, puis l
autre
l
extr
é
mit
é
dans une prise murale. Appuyez sur
l
interrupteur (disponible sur les mod
è
les en
220 V uniquement).
Chiudere lo sportello di accesso al toner.
La cartuccia di toner si incastra in posizione alla
chiusura dello sportello.
Installazione dei vassoi della
copiatrice/scanner.
1) Inserire lo scomparto
di uscita dei supporti nella copiatrice/scanner.
2) Inserire lo scomparto di ingresso dei supporti
della copiatrice/scanner sopra lo scomparto di
uscita.
Collegamento del cavo di alimentazione.
Collegare il cavo di alimentazione alla
stampante e a una presa di corrente alternata.
Accendere l
interruttore (solo modelli a 220V).
Sluit de tonerklep.
De tonercassette wordt
geactiveerd als de klep is gesloten.
Laden van kopieereenheid/scanner
installeren
. 1) Plaats de uitvoerbak van de
kopieereenheid/scanner in het apparaat.
2) Plaats de invoerlade boven de uitvoerbak
van de kopieereenheid/scanner.
N
etsnoer aansluiten
. Sluit het netsnoer aan
op de printer en op een stopcontact. Zet het
apparaat aan met de schakelaar (alleen voor
220-V modellen).
Feche a porta do toner.
O cartucho de toner
se encaixa quando a porta
é
fechada.
Instale as bandejas da copiadora/scanner.
1) Insira o compartimento de sa
í
da de m
í
dia na
copiadora/scanner. 2) Insira a bandeja de
entrada de m
í
dia da copiadora/scanner acima
do compartimento de sa
í
da.
Conecte o cabo de alimenta
çã
o el
é
trica.
Conecte o cabo de alimenta
çã
o el
é
trica com a
impressora e com uma tomada CA. Ligue o
interruptor (modelos de 220 V apenas).
Close the toner door.
The toner cartridge
engages when the door is closed.
Install copier/scanner trays.
1) Insert the
copier/scanner media output bin into the
copier/scanner. 2) Insert the copier/scanner
media input tray above the output bin.
Attach the power cord.
Connect the power
cord to the printer and an AC outlet. Turn on the
switch (220 V models only).
Κλείστε τη θύρα του γραφίτη.
Η κασέτα του
γραφίτη µιπαίνει στη θέση της όταν κλείσει
η θύρα.
Εγκαταστήστε τους δίσκους του
φωτοτυπικού/σαρωτή.
1) Τοποθετήστε το
δίσκο εξόδου µιέσων εκτύπωσης του
φωτοτυπικού/σαρωτή στο φωτοτυπικό/
σαρωτή. 2) Τοποθετήστε το δίσκο εισόδου
µιέσων εκτύπωσης του φωτοτυπικού/σαρωτή
πάνω από το δίσκο εξόδου.
Προσαρτήστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον
εκτυπωτή και σε µιια πρίζα τοίχου. Ανοίξτε το
διακόπτη (µιόνο για τα µιοντέλα 220 V).