JVC KW-AV60 Instruction Manual - Page 79
Warnings, Advertencias, Avertissements
View all JVC KW-AV60 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 79 highlights
.JVC L VT2293-002A [J/JW] ENGLISH KW-ADV64BT/KW-AV68BT/KW-AV60BT/KW-AV60 Installation/Connection Manual Manual de instalacion/conexion Manuel d'installation/raccordement ~ ~ 1211 EHHMDWJEIN EN, SP, FR © 2011 JVC KENWOOD Corporation ESPANOL FRAN~AIS This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers. WARNINGS Esta unidad esta diseliada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eh!ctricos de masa NEGATlVA. Si su vehiculo no posee este sistema, sera necesario un inversor de tensiOn, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para autom6viles. ADVERTENCIAS Cet appareil est conru pourfonctionner sur des sources de courant continu de 12 Va masse NEGATIVE. Si votre vthicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vousJaut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios }VC. AVERTISSEMENTS • DO NOT install any unit or wire any cable in a location where; - it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. - it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. - it may obstruct visibility. • DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident. • The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to carelessness and cause an accident. • Ifyou need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident. • If the parking brake is not en gaged, "Parking Br ake" appears on the monitor, and no playback picture will be shown. - This warning appears only when the parking brake lead is connected to the parking brake system built in the car. To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery's negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car's chassis again after installation. • Be sure any cable is not caught on the car's chassis or under seats. Notes on electrical connections: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer. • It is recommended to connect speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 n to 8 Cl). • To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. • At the time of installation, be sure to fix all wires (wi res both from this unit and from the car itself) in a way that no wires can come into contact with heat sinks on the rear and side of the unit. • NO instale ningUn receptor o tienda ningUn cable en una ubicaci6n donde; - donde pueda obstruir Ia maniobra d el volante de direcci6n y d el cambia de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes d e trafico. - donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como balsas de aire, pues podrfa resultar en un accidente fatal. - donde pueda obstruir Ia visibilidad. • NO opere Ia unidad mientras esta maniobrando el volante de direcci6n, pues podria producirse un accidente de t rafico. • El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.Podrfa producirse un descuido, y causar un accidente. • Si necesita operar Ia unidad mientras conduce, asegUrese de mirar atentament e a su alrededor pues de lo contrario, se podria producir un accidente de trafico. • Si el frena de mana no esta en usa, aparecera "Parking Brake (Freno de Mana)" en Ia pantalla y nose mostrara n inguna secuencia de imagen. - Esta advertencia aparece Unicamente cuando el cable del frena de estacionamiento se encuentra conectado al sistema del frena de estacionamiento incorporado al autom6vil. Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconect e el terminal negat ive de Ia bateria y que efectUe todas las conexiones ehktricas antes de instalar Ia unidad. • AsegUrese de volver a conectar amasa esta unidad al chasis delautomovil despues de Ia instalacicln. • AsegUrese de que ningUn cable quede atrapado en el chasis del autom6vil o debajo de los asientos. Notas sobre las conexiones electricas: • Reemplace el fusible per otro del regimen especificado. Si el fusible se funde frecuentemente, consuite con su concesionario de JVC de equipos de audio para autom6viles. • Se recomienda conectar los altavoces con una potencia maxima d e m as d e SOW (tanto atras como adelante, con una impedancia de 4 n a 8 Cl). • Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante. • El sumidero tt?rmico estara muy caliente desput?s del usa. AsegUrese de no toeario al desmontar esta unidad. • AI realizar Ia instalaci6n, asegurese de fijar todos los cables (tanto los que proceden de esta unidad como los del vehiculo en sO de manera tal que ninguno quede en contacto con los disipadores termicos de las partes t raseras y laterales de Ia unidad. • N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun cdble dans un endroit oU: - oU il peut gener l'acces au volant ou au levier de vitesse car cela peut entrairter un accident de Ia circulation. - oU il peut gener la manipulation de dispositifs de securite tels que les airbags car cela p eut entrainer un accident fatal. - oU il peut gener Ia visibilite. • NE COMMA NDEZ PAS l'appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entrainer un accident de la circulation. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit. Cela peut lui fa ire perdre sa concentration et causer un accident. • Si vous souhaitez operer l'appareil pendant que vous conduisez, assurez -vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de Ia circulation. a a • Si lefrein main n'est pas engage. "Parking Brake (Frein Ma in}" s'affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparait. - Cet avertissement apparait uniquement quand le fil du frein de stationnement est connect€ au systeme de jrein de stationnement a integre Ia voiture. Pour eviler tout court-circuit, nous vous recommandons de debrancher la borne nCgative de Ia batterie et d'effectuer tous les raccordements e/ectriques avant d'imtaller l'appareil. • Assurez-vous de raccorder de nouveau Ia mise a Ia masse de cet appareil au chissis de Ia voiture apres l' installation. • Assurez-vous qu'aucun cdble n'est coind sur chtissis de la voiture ou sous les siCges. Remarques sur les connexions electriques: • Remplacer le fusible par un de la valeur pricisie. Si lefusible saute souvetzt. consulter votre revendeur d 'autoradios ]VC. • Il est recommande de connecter des enceintes avec une puissance de plus de SOW (les enceintes arritre et les enceintes avant, avec une impedance comprise entre 4 0 et 8 OJ. • Pour fviter les court-circuits, couvrir les barnes desfils qui ne sont PAS UTILIS"fs avec de Ia bande isolante. • Le dissipateur de chaleur devient tres chaud apres usage. Faire attention de ne pas lc toucher en retirant cet appareil. • Au moment de /'installation, assttrez-vous de fixer taus lesfils (lesfils de cet appareil et aussi de la voiture elle-mtrne) defa~on qu'aucun a fil ne puisse entrer en contact avec les dissipateurs de chaleur situes l'arritre et sur le cOte de l'appareil. Parts list for installation and connection The following parts are provided for this unit. If anything is missing, contact your dealer immediately. Lista de piezas para instalacion y conexion Con esta unidad se sum inistran las siguientes piezas. Si hay algUn elemento faltante, p6ngase inmediatamente en contacto con su concesio nario. Liste des pieces pour !'installation et raccordement Les pitces suivantes sont Journies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur imrnfdiatement. Main unit/Sleeve/Trim plate Unidad principai/Cubierta/ Piaca de g uarnici6n Appareil principal!Manchon! Plaque d'assemblage Monitor panel and soft case Panel del monitory estuche blando Panneau du m onifeur et etui souple Crimp connector Conector de sujeci6n Raccord asertir Mounting bolt- M4 x 20 mm/M4 x 13/1 6" Perno de montaje-M4 x 20 mm/M4x 13/16 pulgada Boulon de montage- M4 x 20 mm/ M4 x 13/16 pouces Washer (0S) Arandela (05) Rondelle (05) Rubber cushion ~ ~ Cojln de goma Amortis.seur en caoutchouc Lock nu[ (MS) • Tuerca de seguridad (MS) ~ Ecrou d'arret (M S) Powermcd / CordOn de alimentaci6n Cordon d'alimentation j~. HMaanndiJlaess Poign t e s l Flat head screws (MS x 8 mm/ MS x 3/8") : Round head screws (MS x 8 mm/MS x 3/8") : Tornillos de cabeza plana l (MS x8 mm/MS x 3/8 pulgada) l Tornillos de cabeza esferica : (MS x 8 mm/ M5 x 3/8 pulgada) a ; Vis tete plate (M 5 X 8 mm!M5 X 3/8 pouces) i a Vis tete ronde (M5 x 8 mm/ M5 x 3/8 pouces) ~~ Use these screws when installing the unit ~~ without the supplied sleeve. (See page 2.) Utilice estes tornillos cuando instale Ia u nidad SPSPSPSP sin Ia cubierta suministrada. {Consulte Ia pagina 2.) SPSPSPSP Utilis.ez ces vis lors de !'installation de l'appareil sans le manchon fourni. (Voir page 2.) Only for KW-ADV64BT/ KW-AV68BT Only for KW-ADV64BT/KW-AV68BT/ KW-AV60BT Solo para KW-ADV64BT/KW-AV68BT Solo para KW-ADV64BT/KW-AV68BT/KW-AV60BT Umquement pour le KW-ADV64BT/KW-AV68BT Uniquement pour le KW ADV64BT/KW-AV688T/KW-AV60BT Remote controller Cont rol remote Ttlecommande Microphone Micr6fono Microphone RM-RK252 Batteries*I Pi las* 1 PUe