JVC KW-AV60 Instruction Manual - Page 80
Ia Ia
View all JVC KW-AV60 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 80 highlights
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) I NSTALACION I NSTALLA liON (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS) (MONTAGE DANS LE TABLEAU DEBORD) The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. Ifyou have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Before installing the unit • Remove the audio system originally installed in the car, together with its mounting brackets. Be sure to keep all the screws and parts removed from your car for future use. • When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as instructed. If other screws are used, parts could become loose or damaged. • When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any connectio n cord. • Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper ventilation when installing the unit. When installing the unit without using the sleeve • Use fl at head screws or round head screws, depending on installation location. When you use flat head screws to install the unit, use the screws removed in step l below. When you use screws other than those supplied, use 8 mm (3/8")-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit. • Tighten the screws firmly to prevent the unit from falling off. La siguiente ilustraci6n muestra una instalaci6n tfpica. Sin embargo usted debera efectuar los ajustes correspondientes a su autom6vil. Si tiene alguna pregunta o necesita informaci6n acerca de las herramientas para in sta laci6n, consu lte con su concesionario de JVC de equipos de audio para autom6viles o a una compalifa que suministra tales herramientas. • Sino esta seguro de poder instalar Ia unidad correctamente, dejela en manes de un tt:~cnico cualificad o. Antes de instalar Ia unidad • Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el cache, junto con los mensulas de montaje. AsegUrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de su vehiculo para poderlos usar en el futuro. • AI instalar Ia unidad, asegUrese de usar los tornillos sum inistrado s, de acuerdo con las instrucciones. El usa de otros tornillos podra provocar flojedad de o dalios a las piezas. • AI apretar los torni ll os o los pernos, asegUrese de que ningUn cable de co nexi6n quede pillado. • AI efectuar Ia instalaci6n, asegUrese de no bloquear el ve ntilador del panel trasero a fin de manten er una ve ntilaci6n co rrecta. lnstalaci6n de Ia unidad sin utilizar Ia cubierta • Utilice tornillos de cabeza plana o esferica, dependiendo del Iugar de instalaci6n. Si decide ut ilizartornillos de cabeza plana para in sta lar Ia unidad, utilice los extrafdos en el paso 1, mas abajo. Si decide utilizar t o rnillos distintos de los sumini st rados, escoja tornillos de 8 mm (3/8") de largo. El uso de tornillos mas largos produc ir dalios a Ia unidad. • Apriete los t orn illos firmemente para evitar que Ia unidad se caiga. L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Cependant, vous devez fa ire les ajustements correspondant avotre voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre revendeur d'a utoradios JVC ou une compagnie d'approvisionnement. • Si vous n'i!tes pas sar de pouvoir installer l'appareil correctement, faite-le installer par un technicien qualijie. Avant d'lnstaller l'appareil • Retirez le systeme audio d'origine instalte dans la voiture en meme temps que les supports de montage. Assurez-vous de conserver toutes les vis et pieces dl!tachees de votre voiture pour une utilisation dans le future. • Lars du montage de l'appareil, assurez-vous d'utiliser les vis fournies, de la faron indiquee. Si vous utilisez d'autres vis, certaines pieces peuvent etre perdues ou endommagees. • Lorsque vous serrez des vis au des boulons, faites attention de ne pas pincer un cordon de connexion. • Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrif.re lors de !'installation afin de permettre une ventilation correcte. Lors de !'installation de l'appareil scans utiliser de man chon a a • Utilisez des vis tete plate ou des vis tete ronde, enfonction de l'emplacement de !'installation. Quand vous utilisez des vis atete plage pour installer l'appareil, utilisez les vis retirees d l'etape I cidessous. Quand vous utilisez d'autres vis que les vis fournies, utilisez des vis d'une longueur de 8 mm (318"). Vous risquez d'endommager l'appareil si vous utilisez des vis plus longues. • Serrez les vis solidernent pour Cviter que l'appareil tombe. 7 Detach the trim plate and remove the screws. 2 Detach the sleeve using the handles then slide off the sleeve. J Install the sleeve in the dashboard of the car. 4 Do the required electrical connections. • See pages 3 - 6. S Attach the trim plate to the main unit, then install the main unit in to the sleeve. 6 Attach the monitor panel. l Oesmon te Ia placa de guarnici6n y extraiga los tornillos. 2 Sujetando las asas, desmonte Ia cubierta deslizandola. J Instate Ia cubierta en el tablero del autom6vi l. 4 Real ice todas las conexi ones etectricas necesarias. • Cons ulte la s paginas 3-6. S Fije Ia placa de guarnici6n a Ia unidad princ ipal y, a continuaci6n, instale esta en Ia cubierta. 6 Fije el panel del monitor. 7 Detachez Ia plaque d'assemblage et retirez les vis. 2 Detachez le manchon en utilisant les poignCes puis retirez-le. 3 Installez le manchon daf!s Ie tableau de bord de la voiture. 4 RJalisez les connexions electriques. • Voir pages 3- 6. S Attachez la plaque de garniture sur l'appareil principale, puis installez l'appareil dans le manchon. 6 Attachez le panneau du moniteur. 1 Sleeve ~ Cubierta ----/r---LI ~ 0 Manchon / Flat head screws (MS x 8 mmiMS x 318") Tornillos de cabeza plana (MS x 8 mmi MS x 318 pu lgada) Vis atete plate (MS X 8 mmiMS X 3/8 pouces) Trim plate Placa de guarnici6n Plaque d'assemblage When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. AI poner Ia unidad vertical, tenga cuidado de no daflar el fusible provisto en Ia parte posterior. Lorsque vous mettez l'appareil aIa vertica/e,faire attention de ne pas endommager le fusible situe sur /'arriere. 3 Sleeve 4 Cub ie r t a For more stable attachment Para una fijaci6n mas estable Pour que Ia fixation soit plus stable ® Stay (option) I Soporte (opci6n) I Hauban (en option) @ Screw {option) I Tornillo (opci6n) I Vis (en option) ~ ©~ Lock nut I Tuerca de seguridad Washer I Arandela I Rondelle I Ecro u d'arret ' ~ Mounting bolt I Perno de montaje I Bouton d' montog• Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firm ly in place. Doble las lengUetas apropiadas para retener firmemente Ia manga en su Iugar. Tordez les languettes appropriees pour maintenir le mat1chm1en place. s Trim plate Placa de guarnlci6n Plaque d'assemblage 6. r' To the rear panel AI panel trasero Sur Ie panneau arritre No tape las rejillas de venti1aci6n. Ne bloquez pas /e ventilateur. DO NOT press the panel (shaded in the illustration). NO presione e l panel {sombreado en Ia ilustraci6n). NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur /'illustration). Slide the unit in until you hear a clicking sound. Deslice Ia unidad hasta escuchar un chasquido. Faites glisser l'appareil jusqu'd ce que vous entendiez un die. Monitor panel Panel del monitor Panneau du moniteur Install the unit at an angle ofless than 30 ". lnstale Ia unidad a un angulo de menos de 30°, Installez l'appareil avec un angle de moins de 30°.