Lenovo ThinkCentre M50e (Bulgarian) Quick reference guide - Page 66

НАРОДНА

Page 66 highlights

3 1993 1993 IBM 1993 3 Philippine Dispute Resolution Center, Inc 30 48

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

Всички
разногласия,
засягащи
това
споразумение,
първоначално
ще
бъдат
разрешени
между
страните
искрено
и
в
съответствие
с
принципите
на
взаимното
доверие.
МАЛАЙЗИЯ
Ограничение
на
отговорността:
Думата
СПЕЦИАЛНИ
в
точка
3
на
петия
параграф
се
изтрива.
НОВА
ЗЕЛАНДИЯ
Какво
се
покрива
от
тази
гаранция:
Следният
параграф
се
добавя
към
този
раздел:
Гаранциите,
посочени
в
този
раздел,
са
допълнение
към
правата,
които
може
да
имате
по
Закона
за
гаранции
на
клиенти
от
1993
или
други
подобни
закони,
които
не
могат
да
бъдат
изключвани
или
ограничавани.
Законът
за
гаранции
на
клиентите
от
1993
г.
не
се
прилага
по
отношение
на
стоки
или
услуги,
които
IBM
предоставя,
ако
стоките
и
услугите
са
ви
необходими
за
целите
на
бизнеса,
както
е
дефинирано
в
Закона.
Ограничение
на
отговорността:
Следващият
текст
се
добавя
към
този
раздел:
Ако
машините
не
са
закупени
за
целите
на
бизнеса,
както
е
уточнено
в
Закона
за
гаранциите
на
клиентите
от
1993
г.,
ограниченията
в
тази
част
са
обект
на
ограниченията
в
закона.
КИТАЙСКА
НАРОДНА
РЕПУБЛИКА
(КНР)
Приложим
закон:
Следното
замества
законите
на
страната,
в
която
сте
закупили
Машината
в
първото
изречение:
законите
на
щата
Ню
Йорк,
Съединени
Американски
Щати
(освен,
когато
местното
право
изисква
другояче).
ФИЛИПИНИ
Ограничение
на
отговорността:
Точка
3
в
петия
параграф
се
заменя
от
следното:
СПЕЦИАЛНИ
(ВКЛЮЧИТЕЛНО
НОМИНАЛНИ
И
ПРИМЕРНИ
ЩЕТИ),
МОРАЛНИ,
ИНЦИДЕНТНИ
ИЛИ
НЕПРЕКИ
ЩЕТИ
ЗА
ВСЯКАКВИ
ПОСЛЕДВАЩИ
ИКОНОМИЧЕСКИ
ЩЕТИ;
ИЛИ
Арбитраж:
Следното
се
добавя
под
това
заглавие
Спорове
и
несъгласия,
произлизащи
от
или
във
връзка
с
настоящия
договор,
ще
бъдат
окончателно
разрешавани
в
арбитражен
съд
в
Метро
Манила,
Филипини
в
съответствие
с
действащите
филипински
закони.
Арбитражното
решение
е
окончателно
и
задължително
за
страните,
без
право
на
обжалване
и
ще
бъде
в
писмен
вид,
според
установените
факти
и
правните
заключения.
Броят
на
арбитрите
е
трима,
като
всяка
от
страните
има
право
на
назначаване
на
един
арбитър.
Двамата
арбитри,
назначени
от
страните
по
делото,
ще
назначат
трети,
който
ще
действа
като
председател
при
процеса.
При
вакантно
място
на
поста
на
председателя
той
ще
бъде
зает
от
президента
на
Philippine
Dispute
Resolution
Center,
Inc..
Другите
вакантни
места
се
заемат
по
избор
на
съответната
номинираща
страна.
Процесът
продължава
от
етапа,
на
който
се
е
появило
вакантно
място.
Ако
някоя
от
страните
откаже
или
по
друг
начин
пропусне
да
назначи
арбитър
до
30
дни
след
датата,
на
която
другата
страна
е
назначила
своя,
първият
назначен
48
Кратък
справочник