Singer 1304 START Instruction Manual - Page 53

Zurcido y bordado libre, Reprisage et matelassage pointillé

Page 53 highlights

E Zurcido y bordado libre * El prensatelas de bordado libre es un accesorio opcional no suministrado con su máquina. Instale la placa cubre impelentes. (1) Retire el porta-prensatelas. (2) Fije el prensatelas de zurcir y bordar en la barra prensatelas. La palanca (a) debe estar detrás del tornillo de sujeción de la aguja (b). Presione el prensatelas de zurcir y bordar con firmeza desde atrás con el dedo índice y apriete el tornillo (c). (3) Para zurcir, primero debe coser alrededor del agujero (para asegurar los hilos). (4) Primera hilada: Trabaje siempre de izquierda a derecha. Gire el trabajo en 1/4 y realice una sobrecostura. Un anillo de bordar/ zurcir es recommendable para facilitar la costura y obtener mejores resultados. Cosa en puntada recta o Satin controlando el movimiento de la tela. Utilizando el prensatelas (opcional) de zurcir, le servirá como guía en su costura. Nota: El zurcido y el bordado libre se realiza sin el sistema de avance interno de la máquina de coser. El movimiento de la tela es controlada por el operador. Es necesario coordinar la velocidad de la costura y el movimiento de la tela. Punteado: Cosa una puntada recta. Usando el pie opcional para zurcir le servirá de guía a usted para coser en un estilo serpenteante para crear pequeñas lineas de curvatura para aguantar capas de tela y de bateo. F Reprisage et matelassage pointillé * Le pied de raccommodage est un accessoire optionnel qui n'est pas inclus avec votre machine. Placer la plaque de reprisage sur la plaque aiguille. (1) Retirer le pied presseur et l'attache. (2) Fixer le pied pour raccommodage à la tige du pied presseur. Le levier (a) doit se trouver derrière, au-dessus de la vis de fixation de l'aiguille (b). Avec l'index, appuyer fermement par l'arrière sur le pied a repriser, puis serrer la vis (c). (3) Pour repriser, commencer par coudre autour du rebord du trou (pour sécuriser le fil). (4) Premier rang: Toujours débuter de la gauche vers la droite. Tournez ensuite votre travail de 90 degrés (1/4 de tour) et coudre par dessus les points cousus précédemment. L'utilisation d'un cerceau pour broderie est recommandé pour obtenir de meilleurs résultats et ce plus facilement. Note: Le raccommodage avec mouvement libre se fait sans utiliser le système d'entraînement interne de la machine à coudre. L'opérateur contrôle le mouvement du tissu. Il est nécessaire de coordonner la vitesse d'exécution de la couture et le mouvement du tissu. Matelassage pointillé: Cousez des lignes de points droits aleatoires pour couvrir et retenir les épaisseurs d'une courte pointe. 36

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72

36
Zurcido y bordado libre
* El prensatelas
es un accesorio opcional
no suministrado con su máquina.
Instale la
(1)
Retire
(2)
Fije
en la barra prensatelas.
La palanca (a) debe estar detrás del tornillo de sujeción de la
aguja (b). Presione el prensatelas de zurcir y bordar con
firmeza desde atrás con el dedo índice y apriete el tornillo (c).
(3)
Para zurcir, primero debe coser alrededor del agujero (para
asegurar los hilos). (4)
Primera hilada: Trabaje siempre de izquierda a derecha.
Gire el trabajo en 1/4 y realice una sobrecostura. Un anillo
de bordar/ zurcir es recommendable para facilitar
y obtener mejores resultados.
Cosa en puntada recta o Satin controlando el movimiento de
la tela. Utilizando el prensatelas (opcional) de zurcir, le
servirá como guía en su costura.
se realiza sin el sistema de
avance interno de la
de coser. El movimiento de
la
tela
es
controlada
por
el
operador.
Es
necesario
coordinar la velocidad
y el movimiento de la
tela.
Cosa una puntada recta. Usando el pie opcional para zurcir
le
servirá
de
guía
a
usted
para
coser
en
un
estilo
serpenteante para crear pequeñas lineas de curvatura para
aguantar capas de tela y de bateo.
Nota:
Punteado:
de bordado libre
placa cubre impelentes.
el porta-prensatelas.
el prensatelas de zurcir y bordar
la costura
El zurcido y el bordado libre
máquina
de la costura
* Le pied de raccommodage est un accessoire optionnel qui
n'est pas inclus avec votre machine.
Placer la plaque de reprisage sur la plaque aiguille. (1)
Retirer le pied presseur et l'attache. (2)
Fixer le pied pour raccommodage à la tige du pied presseur.
Le levier (a) doit se trouver derrière, au-dessus de la vis de
fixation de l'aiguille (b). Avec l'index, appuyer fermement par
l'arrière sur le pied a repriser, puis serrer la vis (c). (3)
Pour repriser, commencer par coudre autour du rebord du
trou (pour sécuriser le fil). (4)
Premier rang: Toujours débuter de la gauche vers la droite.
Tournez ensuite votre travail de 90 degrés (1/4 de tour) et
coudre
par
dessus
les
points
cousus
précédemment.
L'utilisation
d'un
cerceau
pour
broderie
est
recommandé
pour obtenir de meilleurs résultats et ce plus facilement.
Le raccommodage avec mouvement libre se fait sans
utiliser le système d'entraînement interne de la machine à
coudre. L'opérateur contrôle le mouvement du tissu. Il est
nécessaire de coordonner la vitesse d'exécution de la
couture et le mouvement du tissu.
Cousez des lignes de points droits aleatoires pour couvrir et
retenir les épaisseurs d'une courte pointe.
Note:
Matelassage pointillé:
Reprisage et matelassage pointillé
F
E