Brother International XL-3025 Users Manual - English - Page 36

controller

Page 36 highlights

Changing Sewing Direction 1. Stop the machine at the point where you wish to change directions with the needle still in the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point. 3. Lowerthepresserfoot andstartsewingin thenow direction. Cambio de sentido de costura 1. Pare la maquina en donde quiera cambiar de direction, con la aguja picada en el tejido. 2. Levante el prensatelas y gire el tejido en la direction que debe seguir, usando la aguja comp placa giratoria. 3. Bajaelprensatelasyempieceacoserenlanueva direction tal como Husked°. -4 '0 3:1 2 0 )c5p. x Ch Z n N N te) 0 -c N LNG C) C) Finishing Sewing Reverse stitching is used to lock the threads at the endof the seamor wherever reinforcement is needed. 1. Stitch to the end of the seam and stop. 2. Push the Reverse Sowing Button and lightly touch the foot controller to stitch backwards for 1 cm (3/81 from the end of the fabric. Para terminar las costuras La punlada de retroceso seusaPara Irabarloshilos al final de una costura o en cualquier punto donde sea necesario reforzar la costura. 1. Cosa haste el final de la costura y pare. 2. Apriete el pulsador de retroceso y presione suavamcntcclpedalpare calornatio°Erashaste 1cm (3/8, de la mil/a del tejido. 31

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72

-4
'0
3:1
2
0
)5.
x
cp
Ch
Z
N
n
N
te)
0
-c
N
L
N
G
C)
C)
Changing
Sewing
Direction
1.
Stop
the
machine
at
the
point
where
you
wish
to
change
directions
with
the
needle
still
in
the
fabric.
2.
Raise
the
presser
foot
and
turn
the
fabric
to
line
up
its
new
direction
using
the
needle
as
a
turning
point.
3.
Lower
the
presser
foot
and
start
sewing
in
the
now
direction.
Finishing
Sewing
Reverse
stitching
is
used
to
lock
the
threads
at
the
end
of
the
seam
or
wherever
reinforcement
is
needed.
1.
Stitch
to
the
end
of
the
seam
and
stop.
2.
Push
the
Reverse
Sowing
Button
and
lightly
touch
the
foot
controller
to
stitch
backwards
for
1
cm
(3/81
from
the
end
of
the
fabric.
31
Cambio
de
sentido
de
costura
1.
Pare
la
maquina
en
donde
quiera
cambiar
de
direction,
con
la
aguja
picada
en
el
tejido.
2.
Levante
el
prensatelas
y
gire
el
tejido
en
la
direction
que
debe
seguir,
usando
la
aguja
comp
placa
giratoria.
3.
Baja
el
prensatelas
y
empiece
a
coser
en
la
nueva
direction
tal
como
Husked°.
Para
terminar
las
costuras
La
punlada
de
retroceso
se
usa
Para
Ira
bar
los
hilos
al
final
de
una
costura
o
en
cualquier
punto
donde
sea
necesario
re
forzar
la
costura.
1.
Cosa
haste
el
final
de
la
costura
y
pare.
2.
Apriete
el
pulsador
de
retroceso
y
presione
suavamcntc
cl
pedal
pare
calor
natio
°Eras
haste
1
cm
(3/8,
de
la
mil/a
del
tejido.