Electrolux EL4335A Complete Owner's Guide (English) - Page 9

Uso De La Boquilla De Potencia

Page 9 highlights

ENGLISH GETTING THE BEST RESULTS CAUTION: Before starting the cleaner make sure that the switch on the handle is set in the brushroll OFF position. Use 'Brushroll OFF' setting for wood, tile, or other hard-surface floors. Do not use 'Brushroll ON' setting for hard-surface floors, as the brush roll could damage delicate surfaces. Brushroll Off FRANÇAIS POUR OBTENIR LES MEILLEURS R SULTATS ATTENTION: Avant de commencer le plus propre de s'assurer que l'interrupteur sur la poignée est placée en position «OFF rouleau à brosse. Utilisez le réglage de « plancher dur » pour le bois,les carreaux ou autres planchers durs. N'utilisez pas le réglage « Brossse rotative marche » pour les planchers durs, car le cylindre brosseur pourrait endommager les surfaces délicates. Brossse rotative arrê Brushroll On Brossse rotative marche USING THE POWER NOZZLE The power nozzle is ideal for all types of carpeting because of the deep cleaning brushroll. Turn off brushroll when cleaning barefloors. UTILISATION DU SUCEUR MOTORISÉ Cette tête motorisée convient parfaitement à tous les types de moquettes grâce à sa brosse rotative adaptée au nettoyage en profondeur. Ne pas utiliser le suceur After connecting the power nozzle to the wand and hose, turn on the canister and the brushroll for carpet cleaning (page 6). The cleaning height can be adjusted by pressing on the height adjustment pedal located on the rear of the sur des sols nus sans avoir d'abord éteindre la brosse rotative. Après avoir raccordé la tête motorisée au tube et au flexible, allumer le traîneau et la brosse rotative allumer le traîneau et la brosse rotative pour le nettoyage de moquette (page 6). hood (Fig. A).The height indicator will change from low La hauteur de nettoyage peut être réglée ) en appuyant to medium to high as you make the adjustment. (Fig. C) sur la pédale de réglage de hauteur située à l'arrière du Use the lowest setting that still allows easy maneuvering capot (Fig. A). Le témoin de hauteur passera de faible on the carpet. Release the handle by pressing down on à moyenne à élevée quand on procédera au réglage. the handle release button (Fig. B). (Fig. C) Utilisez le réglage le plus bas qui pe rmette une manoeuvre facile sur la moquette. Libérez le mache en appuyant sur le bouton de la clenche de manche (Fig. B). ESPAÑOL CÓMO OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS PRECAUCIÓN: Antes de comenzar el limpiador asegúrese de que el interruptor de la palanca se encuentra en la posición de la brocha despegue. Para pisos alfombrados o para alfombras presione el interruptor en la opción 'Encendido del cepillo giratorio' para engranar el cepillo de rodillo. El cepillo de rodillo se ajusta automáticamente a la altura de la alfombra. Apagado del cepillo giratorio Encendido del cepillo giratorio USO DE LA BOQUILLA DE POTENCIA Esta boquilla de potencia es ideal para todos los tipos de alfombras debido a la capacidad de limpieza profunda del cepillo giratorio. No utilice la boquilla de energía en los suelos sin sin apagar el cepillo giratorio. Después de conectar la boquilla de potencia al tubo y la manguera, encienda la aspiradora y el cepillo giratorio (página 6). La altura de limpieza se puede ajustar pisando el pedal ubicado en la parte posterior de la cubierta (Fig. A). A medida que actúe sobre el ajuste, el indicador de altura cambiará de baja a mediana y alta. (Fig. C) Utilice el valor más bajo que permita maniobrar fácilmente sobre la alfombra. Destrabe la manija presionando hacia abajo el botón de destrabado (Fig. B). (C) (D) (B) (A) (C) Do not use the power nozzle on the fringes of rugs without first turning off the brushroll. Turn off the cleaner when it is not in use. Do not let the (D) (B) (A) N'utilisez pas le suceur motorisé sur les franges de tapis power nozzle stand in one place while running for an avant d'avoir arrêté la brosse rotative. extended period as it could cause carpet damage. Avoid Arrêter l'aspirateur quand il n'est pas en service. Ne pas running the power nozzle over the cleaner's electrical laisser la tête motorisée tourner de façon prolongée au cord. même endroit, cela pourrait endommager la moquette. If carpet fringe or an object (sock, etc.) is caught in the Éviter de faire passer la tête motorisée sur le cordon nozzle and prevents the brushroll from turning, a safety électrique de l'aspirateur. cut-off will engage. In addition, the nozzle's headlight will Si une bordure de tapis ou un objet (chaussette, etc.) se turn off and a red light on the powerhead (Fig. D) will indicate that the power to the nozzle has been prend dans le suceur et empêche la brosse rotative de tourner, un dispositif d'arrêt de sécurité de déclenchera. interrupted. En outre, l'éclairage du suceur s'éteindra et un témoin rouge sur la tête motorisée indiquera (Fig. D) que l'alimentation du suceur a été interrompue. (C) (D) (B) (A) No use la boquilla de potencia en los flecos de las alfombras sin antes apagar el cepillo giratorio. De potencia apoyada sobre un lugar funcionando por períodos prolongados, porque puede dañar la alfombra. Evite pasar la boquilla de potencia sobre el cable eléctrico de la aspiradora. Si quedan atrapados en la boquilla los flecos de la alfombra o un objeto (calcetín, etc.) que impida la rotación del cepillo giratorio, actúa un dispositivo de corte de seguridad. Además, la luz delantera de la boquilla se apaga y una luz roja en el cabezal de potencia indica (Fig. D) que se interrumpió la alimentación eléctrica de la boquilla. 9

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

9
ENGLISH
GETTING THE BEST RESULTS
CAUTION
:
Before starting the cleaner make sure that
the
switch on the handle is set in the brushroll
OFF
position. Use ‘Brushroll OFF’ setting for wood,
tile, or other hard-surface floors. Do not use ‘Brushroll
ON’ setting for hard-surface floors, as the brush roll
could damage delicate surfaces.
USING THE POWER NOZZLE
The power nozzle is ideal for all types of carpeting
because of the deep cleaning brushroll.
Turn off
brushroll when cleaning barefloors.
After connecting the power nozzle to the wand and
hose, turn on the canister and the brushroll for carpet
cleaning (page 6).
The cleaning height can be adjusted by pressing on
the height adjustment pedal located on the rear of the
hood (Fig. A).The height indicator will change from low
to medium to high as you make the adjustment. (Fig. C)
Use the lowest setting that still allows easy maneuvering
on the carpet. Release the handle by pressing down on
the handle release button (Fig. B).
Do not use the power nozzle on the fringes of rugs
without first turning off the brushroll.
Turn off the cleaner when it is not in use. Do not let the
power nozzle stand in one place while running for an
extended period as it could cause carpet damage. Avoid
running the power nozzle over the cleaner’s electrical
cord.
If carpet fringe or an object (sock, etc.) is caught in the
nozzle and prevents the brushroll from turning, a safety
cut-off will engage. In addition, the nozzle’s headlight will
turn off and a red light on the powerhead (Fig. D)
will indicate that the power to the nozzle has been
interrupted.
FRANÇAIS
POUR OBTENIR LES MEILLEURS R SULTATS
ATTENTION:
Avant de commencer le plus propre de
s'assurer que l'interrupteur sur la poignée est placée en
position «OFF rouleau à brosse.
Utilisez le réglage de « plancher dur » pour le bois,les
carreaux ou autres planchers durs. N'utilisez pas le
réglage « Brossse rotative marche » pour les planchers
durs, car le cylindre brosseur pourrait endommager les
surfaces délicates.
UTILISATION DU SUCEUR MOTORISÉ
Cette tête motorisée convient parfaitement à tous les
types de moquettes grâce à sa brosse rotative adaptée
au nettoyage en profondeur.
Ne pas utiliser le suceur
sur des sols nus sans avoir d'abord éteindre la
brosse rotative.
Après avoir raccordé la tête motorisée au tube et au
flexible, allumer le traîneau et la brosse rotative allumer
le traîneau et la brosse rotative pour le nettoyage de
moquette (page 6).
La hauteur de nettoyage peut être réglée ) en appuyant
sur la pédale de réglage de hauteur située à l’arrière du
capot (Fig. A). Le témoin de hauteur passera de faible
à moyenne à élevée quand on procédera au réglage.
(Fig. C) Utilisez le réglage le plus bas qui pe rmette une
manoeuvre facile sur la moquette. Libérez le mache en
appuyant sur le bouton de la clenche de manche (Fig. B).
N’utilisez pas le suceur motorisé sur les franges de tapis
avant d’avoir arrêté la brosse rotative.
Arrêter l’aspirateur quand il n’est pas en service. Ne pas
laisser la tête motorisée tourner de façon prolongée au
même endroit, cela pourrait endommager la moquette.
Éviter de faire passer la tête motorisée sur le cordon
électrique de l’aspirateur.
Si une bordure de tapis ou un objet (chaussette, etc.) se
prend dans le suceur et empêche la brosse rotative de
tourner, un dispositif d’arrêt de sécurité de déclenchera.
En outre, l’éclairage du suceur s’éteindra et un témoin
rouge sur la tête motorisée indiquera (Fig. D) que
l’alimentation du suceur a été interrompue.
ESPAÑOL
CÓMO OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
PRECAUCIÓN:
Antes de comenzar el limpiador
asegúrese de que el interruptor de la palanca
se encuentra en la posición de la brocha despegue.
Para pisos alfombrados o para alfombras presione
el interruptor en la opción ‘Encendido del cepillo
giratorio’ para engranar el cepillo de rodillo. El cepillo de
rodillo se ajusta automáticamente a la altura de la
alfombra.
USO DE LA BOQUILLA DE POTENCIA
Esta boquilla de potencia es ideal para todos los
tipos de alfombras debido a la capacidad de limpieza
profunda del cepillo giratorio.
No utilice la boquilla
de energía en los suelos sin sin apagar el cepillo
giratorio.
Después de conectar la boquilla de potencia al tubo
y la manguera, encienda la aspiradora y el cepillo
giratorio (página 6).
La altura de limpieza se puede ajustar pisando el pedal
ubicado en la parte posterior de la cubierta (Fig. A). A
medida que actúe sobre el ajuste, el indicador de altura
cambiará de baja a mediana y alta.
(Fig. C)
Utilice el
valor más bajo que permita maniobrar fácilmente sobre
la alfombra. Destrabe la manija presionando hacia abajo
el botón de destrabado (Fig. B).
No use la boquilla de potencia en los flecos de las
alfombras sin antes apagar el cepillo giratorio.
De potencia apoyada sobre un lugar funcionando por
períodos prolongados, porque puede dañar la alfombra.
Evite pasar la boquilla de potencia sobre el cable
eléctrico de la aspiradora.
Si quedan atrapados en la boquilla los flecos de la
alfombra o un objeto (calcetín, etc.) que impida la
rotación del cepillo giratorio, actúa un dispositivo
de corte de seguridad. Además, la luz delantera de
la boquilla se apaga y una luz roja en el cabezal
de potencia indica (Fig. D) que se interrumpió la
alimentación eléctrica de la boquilla.
Brushroll Off
Brushroll On
Brossse rotative arrê
Brossse rotative marche
Apagado del cepillo giratorio
Encendido del cepillo giratorio
(B)
(A)
(C)
(D)
(B)
(A)
(C)
(D)
(B)
(A)
(C)
(D)