HP 2300d HP LaserJet 2300 printer - 500-Sheet Install Guide - Page 4
English, Deutsch, Italiano, Nederlands, Dansk, Suomi
UPC - 808736471091
View all HP 2300d manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 4 highlights
5 6 7 English Français Deutsch Italiano Español For Letter-size paper, move the side paper width guides outward as far as possible. For A4-size paper, move the side paper width guides inward until they click into place. Add the media and make sure that it is flat in the tray. Keep the media below the hooks on the side and rear of the tray. Move the paper width guides inward so that they touch the paper on each side. The paper width guides will click into place. Pour le papier au format Letter, ouvrez au maximum les guides de largeur du papier. Pour le papier au format A4, ramenez les guides de largeur du papier vers l'intérieur jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. Schieben Sie die Seitenführungen für das Format US-Letter so weit wie möglich nach außen. Schieben Sie sie für das Format A4 so weit nach innen, bis sie hörbar einrasten. Placez le support dans le bac en veillant à ce qu'il repose bien à plat. Maintenez le support au-dessous des pattes de fixation situées sur les côtés et à l'arrière du bac. Legen Sie die Druckmedien ein und stellen Sie sicher, dass sie flach liegen und nicht über die Laschen an den Seiten und hinten hinausragen. Ramenez les guides de largeur du papier jusqu'à ce qu'ils effleurent la pile de chaque côté. Les guides de largeur se mettent en place avec un déclic. Schieben Sie die Seitenführungen nach innen, bis sie das Papier an beiden Seiten berühren. Die Papier-Querführungen rasten dabei hörbar ein. Per la carta in formato Lettera, spostare le guide di larghezza della carta il più possibile verso l'esterno. Per il formato A4, spostarle verso l'interno fino a quando non scattano in posizione. Para el papel de tamaño Letter, deslice al máximo hacia el exterior la guías de anchura del papel. Si desea cargar papel de tamaño A4, deslice las guías de anchura del papel hasta que queden acopladas a su posición correcta. Caricare i supporti di stampa e verificare che si trovino in posizione piatta sul vassoio. Mantenere i supporti al di sotto dei ganci posti sulla parte laterale e posteriore del vassoio. Coloque el material de impresión de modo que quede plano en la bandeja. El material de impresión debe quedar siempre por debajo de los ganchos situados en las partes laterales y posterior de la bandeja. Spostare le guide di larghezza della carta verso l'interno in modo che siano a contatto con i lati della carta. Le guide scatteranno in posizione. Ajuste las guías de anchura del papel hacia adentro, hasta que toquen los lados de la pila. Escuchará cuando las guías de anchura del papel encajen en la posición adecuada. U formátu Letter co nejvíce roztáhněte lišty šířky papíru. U formátu A4 přitáhněte lišty šířky papíru k sobě tak, až zapadnou na svá místa. Vložte média a ujistěte se, že jsou v zásobníku zarovnána. Dbejte na to, aby média byla umístěna pod úchytkami po stranách a v zadní části zásobníku. Posuňte lišty šířky papíru směrem do středu tak, aby se z obou stran dotýkaly papíru. Lišty šířky papíru se zajistí v dané pozici. Til papir i Letter-format skal du flytte sidebreddestyrene så langt udad som muligt. Til papir i A4-format, skal du flytte sidebreddestyrene indad, indtil de klikker på plads. Voor Letter-formaat schuift u de breedtegeleiders zo ver mogelijk uit elkaar. Voor papier van het formaat A4 schuift u de breedtegeleiders naar binnen totdat ze vastklikken. Siirrä sivuohjaimia sisäänpäin, kunnes ne loksahtavat paikoilleen, kun käytät A4-paperikokoa. Siirrä sivuohjaimet mahdollisimman kauas sivuille, kun käytät Letter-paperikokoa. Letter A4 Ilæg mediet, og sørg for, at det ligger fladt i bakken. Sørg for, at mediet ikke når op til krogene i siden og bagest i bakken. Plaats het materiaal in de lade. De stapel moet plat in de lade liggen. De stapel mag niet boven de haken aan de zij- en achterkant van de lade uitkomen. Lisää paperi ja varmista, että se asettuu hyvin lokeroon. Paperipinon pitää olla lokeron sivuilla ja takana olevien koukkujen alapuolella. 3 Flyt papirbreddestyrene ind, til de berører begge sider af papiret. Papirbreddestyrene klikker på plads. Schuif de papierbreedtegeleiders naar binnen zodat ze tegen de zijkanten van het papier liggen. De papierbreedtegeleiders klikken op hun plaats vast. Siirrä paperin leveysohjaimia sisäänpäin, niin että ne koskettavat paperia sen kummallakin puolella. Paperin leveysohjaimet napsahtavat paikoilleen. Česky Dansk Nederlands Suomi