HP 2300d HP LaserJet 2300 printer - 500-Sheet Install Guide - Page 4

English, Deutsch, Italiano, Nederlands, Dansk, Suomi

Page 4 highlights

5 6 7 English Français Deutsch Italiano Español For Letter-size paper, move the side paper width guides outward as far as possible. For A4-size paper, move the side paper width guides inward until they click into place. Add the media and make sure that it is flat in the tray. Keep the media below the hooks on the side and rear of the tray. Move the paper width guides inward so that they touch the paper on each side. The paper width guides will click into place. Pour le papier au format Letter, ouvrez au maximum les guides de largeur du papier. Pour le papier au format A4, ramenez les guides de largeur du papier vers l'intérieur jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. Schieben Sie die Seitenführungen für das Format US-Letter so weit wie möglich nach außen. Schieben Sie sie für das Format A4 so weit nach innen, bis sie hörbar einrasten. Placez le support dans le bac en veillant à ce qu'il repose bien à plat. Maintenez le support au-dessous des pattes de fixation situées sur les côtés et à l'arrière du bac. Legen Sie die Druckmedien ein und stellen Sie sicher, dass sie flach liegen und nicht über die Laschen an den Seiten und hinten hinausragen. Ramenez les guides de largeur du papier jusqu'à ce qu'ils effleurent la pile de chaque côté. Les guides de largeur se mettent en place avec un déclic. Schieben Sie die Seitenführungen nach innen, bis sie das Papier an beiden Seiten berühren. Die Papier-Querführungen rasten dabei hörbar ein. Per la carta in formato Lettera, spostare le guide di larghezza della carta il più possibile verso l'esterno. Per il formato A4, spostarle verso l'interno fino a quando non scattano in posizione. Para el papel de tamaño Letter, deslice al máximo hacia el exterior la guías de anchura del papel. Si desea cargar papel de tamaño A4, deslice las guías de anchura del papel hasta que queden acopladas a su posición correcta. Caricare i supporti di stampa e verificare che si trovino in posizione piatta sul vassoio. Mantenere i supporti al di sotto dei ganci posti sulla parte laterale e posteriore del vassoio. Coloque el material de impresión de modo que quede plano en la bandeja. El material de impresión debe quedar siempre por debajo de los ganchos situados en las partes laterales y posterior de la bandeja. Spostare le guide di larghezza della carta verso l'interno in modo che siano a contatto con i lati della carta. Le guide scatteranno in posizione. Ajuste las guías de anchura del papel hacia adentro, hasta que toquen los lados de la pila. Escuchará cuando las guías de anchura del papel encajen en la posición adecuada. U formátu Letter co nejvíce roztáhněte lišty šířky papíru. U formátu A4 přitáhněte lišty šířky papíru k sobě tak, až zapadnou na svá místa. Vložte média a ujistěte se, že jsou v zásobníku zarovnána. Dbejte na to, aby média byla umístěna pod úchytkami po stranách a v zadní části zásobníku. Posuňte lišty šířky papíru směrem do středu tak, aby se z obou stran dotýkaly papíru. Lišty šířky papíru se zajistí v dané pozici. Til papir i Letter-format skal du flytte sidebreddestyrene så langt udad som muligt. Til papir i A4-format, skal du flytte sidebreddestyrene indad, indtil de klikker på plads. Voor Letter-formaat schuift u de breedtegeleiders zo ver mogelijk uit elkaar. Voor papier van het formaat A4 schuift u de breedtegeleiders naar binnen totdat ze vastklikken. Siirrä sivuohjaimia sisäänpäin, kunnes ne loksahtavat paikoilleen, kun käytät A4-paperikokoa. Siirrä sivuohjaimet mahdollisimman kauas sivuille, kun käytät Letter-paperikokoa. Letter A4 Ilæg mediet, og sørg for, at det ligger fladt i bakken. Sørg for, at mediet ikke når op til krogene i siden og bagest i bakken. Plaats het materiaal in de lade. De stapel moet plat in de lade liggen. De stapel mag niet boven de haken aan de zij- en achterkant van de lade uitkomen. Lisää paperi ja varmista, että se asettuu hyvin lokeroon. Paperipinon pitää olla lokeron sivuilla ja takana olevien koukkujen alapuolella. 3 Flyt papirbreddestyrene ind, til de berører begge sider af papiret. Papirbreddestyrene klikker på plads. Schuif de papierbreedtegeleiders naar binnen zodat ze tegen de zijkanten van het papier liggen. De papierbreedtegeleiders klikken op hun plaats vast. Siirrä paperin leveysohjaimia sisäänpäin, niin että ne koskettavat paperia sen kummallakin puolella. Paperin leveysohjaimet napsahtavat paikoilleen. Česky Dansk Nederlands Suomi

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

English
Deutsch
Espa
ñ
ol
Fran
ç
ais
Italiano
Nederlands
Ελληνικά
Dansk
Suomi
3
Česky
5
6
7
For Letter-size paper, move the side paper
width guides outward as far as possible. For
A4-size paper, move the side paper width
guides inward until they click into place.
Add the media and make sure that it is flat in
the tray. Keep the media below the hooks on
the side and rear of the tray.
Move the paper width guides inward so that
they touch the paper on each side. The paper
width guides will click into place.
Pour le papier au format Letter, ouvrez au
maximum les guides de largeur du papier. Pour
le papier au format A4, ramenez les guides de
largeur du papier vers l'int
é
rieur jusqu'
à
ce
qu'ils s'enclenchent.
Placez le support dans le bac en veillant
à
ce
qu
il repose bien
à
plat. Maintenez le support
au-dessous des pattes de fixation situ
é
es sur
les c
ô
t
é
s et
à
l
arri
è
re du bac.
Ramenez les guides de largeur du papier
jusqu
’à
ce qu
ils effleurent la pile de chaque
c
ô
t
é
. Les guides de largeur se mettent en place
avec un d
é
clic.
Per la carta in formato Lettera, spostare le
guide di larghezza della carta il pi
ù
possibile
verso l
esterno. Per il formato A4, spostarle
verso l
interno fino a quando non scattano in
posizione.
Caricare i supporti di stampa e verificare che si
trovino in posizione piatta sul vassoio.
Mantenere i supporti al di sotto dei ganci posti
sulla parte laterale e posteriore del vassoio.
Spostare le guide di larghezza della carta verso
l
interno in modo che siano a contatto con i lati
della carta. Le guide scatteranno in posizione.
Para el papel de tama
ñ
o Letter, deslice al
m
á
ximo hacia el exterior la gu
í
as de anchura
del papel. Si desea cargar papel de tama
ñ
o A4,
deslice las gu
í
as de anchura del papel hasta
que queden acopladas a su posici
ó
n correcta.
Coloque el material de impresi
ó
n de modo que
quede plano en la bandeja. El material de
impresi
ó
n debe quedar siempre por debajo de
los ganchos situados en las partes laterales y
posterior de la bandeja.
Ajuste las gu
í
as de anchura del papel hacia
adentro, hasta que toquen los lados de la pila.
Escuchar
á
cuando las gu
í
as de anchura del
papel encajen en la posici
ó
n adecuada.
U formátu Letter co nejvíce roztáhněte lišty
šířky papíru. U formátu A4 přitáhněte lišty
šířky papíru k sobě tak, až zapadnou
na svá místa.
Vložte média a ujistěte se, že jsou
v zásobníku zarovnána. Dbejte na to, aby
média byla umístěna pod úchytkami po
stranách a v zadní části zásobníku.
Posuňte lišty šířky papíru směrem do středu
tak, aby se z obou stran dotýkaly papíru.
Lišty šířky papíru se zajistí v dané pozici.
Til papir i Letter-format skal du flytte
sidebreddestyrene s
å
langt udad som muligt.
Til papir i A4-format, skal du flytte
sidebreddestyrene indad, indtil de klikker p
å
plads.
Il
æ
g mediet, og s
ø
rg for, at det ligger fladt i
bakken. S
ø
rg for, at mediet ikke n
å
r op til
krogene i siden og bagest i bakken.
Flyt papirbreddestyrene ind, til de ber
ø
rer
begge sider af papiret. Papirbreddestyrene
klikker p
å
plads.
Voor Letter-formaat schuift u de
breedtegeleiders zo ver mogelijk uit elkaar. Voor
papier van het formaat A4 schuift u de
breedtegeleiders naar binnen totdat ze
vastklikken.
Plaats het materiaal in de lade. De stapel moet
plat in de lade liggen. De stapel mag niet boven
de haken aan de zij- en achterkant van de
lade uitkomen.
Schuif de papierbreedtegeleiders naar binnen
zodat ze tegen de zijkanten van het papier
liggen. De papierbreedtegeleiders klikken op
hun plaats vast.
Siirr
ä
sivuohjaimia sis
ää
np
ä
in, kunnes ne
loksahtavat paikoilleen, kun k
ä
yt
ä
t
A4-paperikokoa. Siirr
ä
sivuohjaimet
mahdollisimman kauas sivuille, kun k
ä
yt
ä
t
Letter-paperikokoa.
Lis
ää
paperi ja varmista, ett
ä
se asettuu hyvin
lokeroon. Paperipinon pit
ää
olla lokeron sivuilla
ja takana olevien koukkujen alapuolella.
Siirr
ä
paperin leveysohjaimia sis
ää
np
ä
in, niin
ett
ä
ne koskettavat paperia sen kummallakin
puolella. Paperin leveysohjaimet napsahtavat
paikoilleen.
Για χαρτί µεγέθους Letter, µετακινήσετε τους
πλαϊνούς οδηγούς πλάτους χαρτιού εντελώς
προς τα έξω. Για χαρτί µεγέθους A4,
µετακινήστε τους πλαϊνούς οδηγούς πλάτους
χαρτιού προς τα µέσα µέχρι να ασφαλίσουν µε
χαρακτηριστικό ήχο στη θέση τους.
Τοποθετήστε τα µέσα εκτύπωσης και
βεβαιωθείτε ότι είναι επίπεδα στο δίσκο. Τα
µέσα εκτύπωσης πρέπει να βρίσκονται κάτω
από τα άγκιστρα, στο πλάι και στο πίσω µέρος
του δίσκου.
Μετακινήστε τους οδηγούς πλάτους χαρτιού
προς τα µέσα, ώστε να αγγίξουν στις δύο
πλευρές του χαρτιού. Οι οδηγοί πλάτους
χαρτιού θα ασφαλίσουν µε χαρακτηριστικό ήχο
στη θέση τους.
Schieben Sie die Seitenf
ü
hrungen f
ü
r das
Format US-Letter so weit wie m
ö
glich nach
au
ß
en. Schieben Sie sie f
ü
r das Format A4 so
weit nach innen, bis sie h
ö
rbar einrasten.
Legen Sie die Druckmedien ein und stellen
Sie sicher, dass sie flach liegen und nicht
ü
ber die Laschen an den Seiten und
hinten hinausragen.
Schieben Sie die Seitenf
ü
hrungen nach innen,
bis sie das Papier an beiden Seiten ber
ü
hren.
Die Papier-Querf
ü
hrungen rasten dabei
h
ö
rbar ein.