HP 2300d HP LaserJet 2300 printer - 500-Sheet Install Guide - Page 9
Ak vkladáte papier veľkosti Letter, posuňte
UPC - 808736471091
View all HP 2300d manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 9 highlights
5 6 7 Ha Letter méretű papírt kíván használni, tolja kifelé az oldalsó papírvezetőket, amennyire csak lehetséges. Ha A4 méretű papírt kíván használni, tolja befelé az oldalsó papírvezetőket, amíg a helyükre nem kattannak. Untuk kertas ukuran Letter, pindahkan pemandu lebar kertas di samping ke arah luar sejauh mungkin. Untuk kertas ukuran A4, pindahkan pemandu lebar kertas di samping ke arah dalam sampai masuk tepat ke tempatnya. Helyezze be a hordozót. Ügyeljen arra, hogy a hordozó egy síkban feküdjön. A hordozónak az oldalt és a hátul található kapcsok alatt kell elhelyezkednie. Tambahkan media dan pastikan terletak rata dalam baki. Jaga agar media berada di bawah kaitan yang ada di samping dan belakang baki. Mozgassa a papírszélesség-beállítókat befelé addig, amíg mindkét oldalon megérintik a papírt. Ekkor a papírszélesség-beállítók a helyükre kattannak. Pindahkan pemandu lebar kertas ke arah dalam sehingga menyentuh kertas pada setiap sisinya. Pemandu kertas akan masuk tepat ke tempatnya. Når du legger i Letter-papir, må du flytte sidebreddeskinnene så langt ut til siden som mulig. Når du legger i A4-papir, må du flytte sidebreddeskinnene innover til de knepper på plass. Przy obsłudze papieru formatu Letter maksymalnie rozsuń boczne ograniczniki szerokości papieru. W przypadku arkuszy formatu A4 przesuń ograniczniki szerokości papieru do wewnątrz, aż zaskoczą w swoim miejscu. Para papel tamanho Letter, mova as guias de largura para fora até o limite máximo. Para papel A4, mova para dentro as guias laterais de largura de papel até se encaixarem na posição. Legg i utskriftsmaterialet og påse at det ligger flatt i skuffen. Utskriftsmaterialet må ikke overskride hektene på siden og bak i skuffen. Włóż materiał i upewnij się, że leży on płasko w podajniku. Materiał powinien leżeć pod dociskaczami umieszczonymi na tylnej i bocznych ściankach podajnika. Adicione o meio de impressão e verifique se ele está nivelado na bandeja. Mantenha-o abaixo dos ganchos na parte lateral e posterior da bandeja. Skyv papirbreddeskinnene innover til de berører papiret på begge sidene. Papirbreddeskinnene skal kneppe på plass. Przesuń regulatory szerokości papieru do środka, tak aby dotykały papieru po obu stronach. Regulatory zaskoczą na swoje miejsca. Mova as guias de largura do papel para dentro, de modo que toquem o papel em cada lado. As guias de largura do papel irão se encaixar no lugar. Letter . 4 . Ak vkladáte papier veľkosti Letter, posuňte postranné vodiace lišty čo najviac smerom von. Ak vkladáte papier veľkosti A4, posuňte postranné vodiace lišty smerom dnu, až kým s kliknutím nezapadnú na miesto. För pappersformatet Letter för du sidoguiderna för pappersbredden så långt ut som möjligt. För pappersformatet Letter för du sidoguiderna för pappersbredden så långt ut som möjligt. För A4 för du sidoguiderna inåt tills de fäster. . . Vložte médiá do zásobníka a dbajte na to, aby boli rovné. Dbajte na to, aby boli papiere zasunuté pod háčikmi umiestnenými na bokoch a v zadnej časti zásobníka. Lägg i papperet och kontrollera att det ligger plant i facket. Lägg inte i mer papper än att det får plats under krokarna på sidorna och fackets baksida. , . . Posuňte postranné vodiace lišty smerom dnu, aby sa z každej strany dotýkali papiera. Postranné vodiace lišty s kliknutím zapadnú na svoje miesto. Skjut breddreglagen inåt tills de vidrör pappersbuntens båda sidor. Reglagen klickas fast. 8