HP 5100 HP LaserJet 5100 Series - 250-Sheet Feeder Guide - Page 15

zespolonych akcesoriów. Dopasuj otwory na

Page 15 highlights

Stablerekkefølge for ekstrautstyr: 500-arks papirmater (eller 250-arks papirmater) nederst (D), 250-arks papirmater (E), tosidigenhet (F). To personer bør løfte skriveren oppå stabelen med ekstrautstyr. Rett hullene under skriveren inn mot de tre stiftene på den øverste utstyrsenheten. Koble til skriverkablene (G). Sett strømstøpselet i stikkontakten (H). Slå på skriveren (I). Kolejność ułożenia opcjonalnych akcesoriów: 500-arkuszowy podajnik papieru (lub 250-arkuszowy podajnik papieru) na spodzie (D), 250-arkuszowy podajnik papieru (E), duplekser (F). Dwie osoby powinny osadzić drukarkę na stosie zespolonych akcesoriów. Dopasuj otwory na spodzie drukarki do trzech kołków znajdujących się na wierzchu górnego elementu akcesoryjnego. Podłącz kable do drukarki (G). Podłącz kabel zasilający (H). Włącz drukarkę (I). Seqüência da pilha de acessórios opcionais: Alimentador de 500 folhas (ou alimentador de 250 folhas) na parte inferior (D), alimentador de 250 folhas (E), duplexador (F). Duas pessoas devem levantar a impressora e colocá-la sobre a pilha de acessórios. Alinhe os orifícios da parte de baixo da impressora com os três pinos da parte de cima do acessório. Encaixe os cabos da impressora (G). Conecte o cabo de alimentação elétrica (H). Ligue o interruptor da impressora (I). : 500 ( 250 ) - (D), 250 (E), (F). . , . (G). (H). (I). Staplingsordning för tillbehör: Matare för 500 ark (eller matare för 250 ark) längst ner (D), matare för 250 ark (E), enhet för dubbelsidig utskrift (F). Två personer bör hjälpas åt att lyfta upp skrivaren ovanpå tillbehören. Rikta in hålen på skrivarens undersida med de tre stiften på det översta tillbehöret. Anslut skrivarkablarna (G). Sätt i nätsladden (H). Slå på skrivaren (I). Seçimlik aksesuar yığınlama sırası: 500 tabakalık besleyici (yada 250 tabakalık besleyici), alt (D) üzerinde, 250 tabakalıkbesleyici (E), dupleksleyici (F). İki kişi yazıcıyı aksesuar yığını üzerine kaldırmalıdır. Yazıcının altındaki delikleri aksesuarın üç pimi ile hizalayın. Yazıcı kablolarını takın (G). Elektrik kordonunu takın (H). Yazıcıyı çalıştırın (I).

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

Stablerekkefølge for ekstrautstyr:
500-arks
papirmater (eller 250-arks papirmater) nederst
(
D
), 250-arks papirmater (
E
), tosidigenhet (
F
).
To personer bør løfte skriveren oppå stabelen
med ekstrautstyr. Rett hullene under skriveren
inn mot de tre stiftene på den øverste
utstyrsenheten.
Koble til skriverkablene (
G
). Sett strømstøpselet i
stikkontakten (
H
). Slå på skriveren (
I
).
Kolejność ułożenia opcjonalnych
akcesoriów:
500-arkuszowy podajnik papieru
(lub 250-arkuszowy podajnik papieru) na
spodzie (
D
), 250-arkuszowy podajnik papieru
(
E
), duplekser (
F
).
Dwie osoby powinny osadzić drukarkę na stosie
zespolonych akcesoriów. Dopasuj otwory na
spodzie drukarki do trzech kołków znajdujących
się na wierzchu górnego elementu
akcesoryjnego.
Podłącz kable do drukarki (
G
). Podłącz kabel
zasilający (
H
). Włącz drukarkę (
I
).
·¸¹º»¸´ ³¼½¾¾¿Àµ¹¸Á¿Âµº
»¸Ã¸¾Âµ¼½¾ÄÂÅÆ ²³¼¹¸¶³¼Á:
±²³´µ¶²³·µ
¸µ¹º»¼ ½¾¿ºÀ¼ ·¿Á²³¼¿µ²³Âà 500 ļ²³µ· (¼Ä¼
250 ļ²³µ·) - ·Ç¼É¾ (
D
), ¾²³´µ¶²³·µ ¸µ¹º»¼
½¾¿ºÀ¼ ·¿Á²³¼¿µ²³Âà 250 ļ²³µ· (
E
),
¾²³´µ¶²³·µ ¹ÄË ¹·¾²³µ´µÇÇÁ¶ ¸Á»º³¼ (
F
).
Ñ·º »Áĵ·Áƺ ¹µÄÅÇÈ ¾²³ºÇµ·¼³Â ¸´¼Ç³Á´
Ǻ·Á´Ê¾ ²³ÁÄĺź ¼É ¹µ¸µÄǼ³ÁÄÂÇÈÊ
¾²³´µ¶²³·. Òº²¸µÄµÅ¼³Á ¸´¼Ç³Á´ ³ºÆ, »³µ½È
µ³·Á´²³¼Ë · ǼÅÇÁ¶ ¸ºÇÁļ ¸´¼Ç³Á´º
Ǻʵ¹¼Ä¼²Â Ǻ¹ ³´Á¿Ë γȴÂƺ¿¼ · ·Á´ÊÇÁ¿
¹µ¸µÄǼ³ÁÄÂǵ¿ ¾²³´µ¶²³·Á.
Ó´¼²µÁ¹¼Ç¼³Á ƺ½Áļ ¸´¼Ç³Á´º (
G
). Ͳ³º·Â³Á
ÎǾ´ ÏÄÁƳ´µ¸¼³ºÇ¼Ë (
H
). ÍÆÄû¼³Á
¸´¼Ç³Á´ (
I
).
Staplingsordning för tillbehör:
Matare för
500 ark (eller matare för 250 ark) längst ner (
D
),
matare för 250 ark (
E
), enhet för dubbelsidig
utskrift (
F
).
Två personer bör hjälpas åt att lyfta upp skrivaren
ovanpå tillbehören. Rikta in hålen på skrivarens
undersida med de tre stiften på det översta
tillbehöret.
Anslut skrivarkablarna (
G
). Sätt i nätsladden (
H
).
Slå på skrivaren (
I
).
Seçimlik aksesuar yığınlama sırası:
500 tabakalık besleyici (yada 250 tabakalık
besleyici), alt (
D
) üzerinde, 250 tabakalıkbesleyici
(
E
), dupleksleyici (
F
).
İki kişi yazıcıyı aksesuar yığını üzerine
kaldırmalıdır. Yazıcının altındaki delikleri
aksesuarın üç pimi ile hizalayın.
Yazıcı kablolarını takın (
G
). Elektrik kordonunu
takın (
H
). Yazıcıyı çalıştırın (
I
).
Seqüência da pilha de acessórios opcionais:
Alimentador de 500 folhas (ou alimentador de
250 folhas) na parte inferior (
D
), alimentador de
250 folhas (
E
), duplexador (
F
).
Duas pessoas devem levantar a impressora e
colocá-la sobre a pilha de acessórios. Alinhe os
orifícios da parte de baixo da impressora com os
três pinos da parte de cima do acessório.
Encaixe os cabos da impressora (
G
). Conecte o
cabo de alimentação elétrica (
H
). Ligue o
interruptor da impressora (
I
).