HP 5100 HP LaserJet 5100 Series - 500-Sheet Feeder Guide - Page 5

Wenn Sie einen vollen Stapel des Mediums

Page 5 highlights

When loading a full stack of media, continue to step 11. Otherwise, proceed to step 12. Align the tension lever up or down to match the symbol displayed in the tension indicator window. To prevent jams, rotate the dial in the tray so the printer will read the correct size of paper. Install the tray. Si vous remplissez totalement le bac, passez à l'étape 11, sinon passez à l'étape 12. Montez ou abaissez le levier de tension pour l'aligner sur le symbole affiché dans la fenêtre d'indication de tension. Pour empêcher les bourrages, réglez le cadran du bac de sorte que l'imprimante lise le format de papier correct, puis installez le bac. Wenn Sie einen vollen Stapel des Mediums einlegen, fahren Sie mit Schritt 11 fort. Fahren Sie andernfalls mit Schritt 12 fort. Stellen Sie den Spannungshebel auf das entsprechende Symbol in der Spannungsanzeige ein (oben oder unten). Drehen Sie den Auswahlknopf für das Fach, damit der Drucker das richtige Papierformat feststellen kann, um so Papierstaus zu vermeiden. Setzen Sie das Fach wieder ein. Se si deve caricare una pila completa di supporti di stampa, continuare con il punto 11, altrimenti passare al punto 12. Portare la leva per la tensione verso l'alto o il basso, in modo da allinearla con il simbolo visibile nella finestra dell'indicatore della tensione. Per prevenire inceppamenti, girare l'indicatore a disco del vassoio in modo che la stampante rilevi il tipo di carta corretto. Inserire il vassoio. Si está poniendo una pila completa del sustrato de impresión, vaya al paso 11. De lo contrario, vaya al paso 12. Mueva la palanca de tensión hacia arriba o hacia abajo según el símbolo que aparezca en la ventana del indicador. Para evitar atascos, fije el mando de la bandeja de modo que la impresora lea el tamaño correcto del papel. Instale la bandeja. Pokud vkládáte plnou dávku média, pokračujte podle pokynů v bodě 11. Jinak přikročte k bodu 12. Nastavte páčku pro nastavení napětí nahoru nebo dolů tak, aby odpovídala symbolu zobrazeném v okénku indikátoru napětí. Aby nedocházelo k uvíznutí papíru, nastavte ukazatel v zásobníku tak, aby tiskárna načetla správný formát papíru. Nainstalujte zásobník.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

Se si deve caricare una pila completa di supporti
di stampa, continuare con il punto 11, altrimenti
passare al punto 12.
Portare la leva per la tensione verso l’alto o il
basso, in modo da allinearla con il simbolo
visibile nella finestra dell’indicatore della
tensione.
Per prevenire inceppamenti, girare l’indicatore a
disco del vassoio in modo che la stampante rilevi
il tipo di carta corretto. Inserire il vassoio.
Si está poniendo una pila completa del sustrato
de impresión, vaya al paso 11. De lo contrario,
vaya al paso 12.
Mueva la palanca de tensión hacia arriba o hacia
abajo según el símbolo que aparezca en la
ventana del indicador.
Para evitar atascos, fije el mando de la bandeja
de modo que la impresora lea el tamaño correcto
del papel. Instale la bandeja.
Pokud vkládáte plnou dávku média, pokračujte
podle pokynů v bodě 11. Jinak přikročte k
bodu 12.
Nastavte páčku pro nastavení napětí nahoru
nebo dolů tak, aby odpovídala symbolu
zobrazeném v okénku indikátoru napětí.
Aby nedocházelo k uvíznutí papíru, nastavte
ukazatel v zásobníku tak, aby tiskárna načetla
správný formát papíru. Nainstalujte zásobník.
Wenn Sie einen vollen Stapel des Mediums
einlegen, fahren Sie mit Schritt 11 fort. Fahren
Sie andernfalls mit Schritt 12 fort.
Stellen Sie den Spannungshebel auf das
entsprechende Symbol in der Spannungsanzeige
ein (oben oder unten).
Drehen Sie den Auswahlknopf für das Fach,
damit der Drucker das richtige Papierformat
feststellen kann, um so Papierstaus zu
vermeiden. Setzen Sie das Fach wieder ein.
When loading a full stack of media, continue to
step 11. Otherwise, proceed to step 12.
Align the tension lever up or down to match the
symbol displayed in the tension indicator window.
To prevent jams, rotate the dial in the tray so the
printer will read the correct size of paper. Install
the tray.
Si vous remplissez totalement le bac, passez à
l’étape 11, sinon passez à l’étape 12.
Montez ou abaissez le levier de tension pour
l’aligner sur le symbole affiché dans la fenêtre
d’indication de tension.
Pour empêcher les bourrages, réglez le cadran
du bac de sorte que l’imprimante lise le format de
papier correct, puis installez le bac.