HP Kayak XU 03xx HP Kayak XA-s Series 02xx, Chassis Component Replacement Inst - Page 10

Replacing the Hard Disk Fan

Page 10 highlights

MINITOWER MINI-TOUR / MINITORRE Enlevez les câbles du panneau LCD maintenus par le clip et faites les glisser avec précaution par l'orifice du châssis avant. Lösen Sie die Kabelhalterung von den Kabeln der LCDAnzeige, und führen Sie sie vorsichtig durch das Loch auf der Vorderseite des Gehäuses. Liberare i cavi del pannello LCD dal gancio e farli passare delicatemente attraverso il foro sul davanti dello chassis. Desenganche los cables del panel LCD del clip de retención y deslícelos con cuidado a través del agujero del chasis frontal. 5. Replace the LCD Front Panel, ensuring the bottom tag is inserted first ‚ before pushing flush against the front chassis ƒ then sliding left „. Remettez le panneau avant LCD en place, assurez-vous que la languette inférieure est insérée en premier ‚, emboîtez le panneau contre le châssis avant ƒ, puis faites le glisser vers la gauche „. Bringen Sie die LCD-Anzeige an. Achten Sie darauf, daß zuerst die Unterkante eingesetzt wird, ‚ bevor die Anzeige gegen die Vorderseite des Gehäuses bündig gedrückt ƒ und dann nach links geschoben wird „. Rimettere il pannello LCD, controllando che la linguetta in basso sia inserita prima ‚ di spingerla contro lo chassis ƒ e spostarla a sinistra „. Vuelva a colocar el panel frontal LCD, asegurándose que la pestaña inferior se inserta primero ‚ antes de presionarlo contra el chasis frontal ƒ y deslizarlo a la izquierda „. ƒ „ ‚ 6. Connect J6 (MT STATUS PANEL) and J35 (MT LCD PANEL), and fold away any loose cabling into the retaining clip. Branchez J6 (MT STATUS PANEL) et J35 (MT LCD PANEL), puis serrez tout câble gênant dans le clip. Schließen Sie den J6- (MT STATUS PANEL) und den J35- (MT LCD PANEL) Anschluß an, und befestigen Sie lose Kabel an der Kabelhalterung. Collegare i connettori J6 (MT STATUS PANEL) e J35 (MT LCD PANEL) e fissare ogni cavo volante con il suo fermo. Conecte el J6 (PANEL ESTADO MT) y J35 (PANEL LCD MT) y coloque cualquier cable suelto en el clip de retención. 7. Refit the computer cover. Remettez le capot de l'ordinateur en place. Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an. Rimettere il coperchio sul computer. Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador. Replacing the Hard Disk Fan Remplacement du ventilateur du disque dur Austauschen des Festplattenventilators Sostituzione del pannello LCD Sustitución del ventilador del disco duro 1. Remove the computer cover as described in "Replacing the Cover" on page 7. Retirez le capot de l'ordinateur tel que décrit à la section "Remplacement du capot" à la page 7. Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt "Austauschen der Gehäuseabdeckung" auf Seite 7. Togliere il coperchio dal computer come descritto in "Sostituzione del coperchio" a pagina 7. Retire la cubierta del ordenador como se describe en "Sustitución de la cubierta" en la página 7. 2. Remove the Upper Airflow Guide. Retirez le conduit de ventilation supérieur. Bauen Sie den oberen Lüftungskanal aus. Togliere la guida di aerazione superiore. Retire la guía de flujo de aire superior. 3. Remove any hard disk(s) by unscrewing the retaining screws. Enlevez les vis de fixation pour retirer tous les disques durs installés. Bauen Sie sämtliche Festplatten aus. Lösen Sie hierfür die Schrauben. Togliere tutte le unità disco rigido svitandone le viti di fissaggio. 10

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

10
MINITOWER
MINI-TOUR / MINITORRE
Enlevez les câbles du panneau LCD maintenus par le
clip et faites les glisser avec précaution par l’orifice du
châssis avant.
Lösen Sie die Kabelhalterung von den Kabeln der LCD-
Anzeige, und führen Sie sie vorsichtig durch das Loch
auf der Vorderseite des Gehäuses.
Liberare i cavi del pannello LCD dal gancio e farli pas-
sare delicatemente attraverso il foro sul davanti dello
chassis.
Desenganche los cables del panel LCD del clip de
retención y deslícelos con cuidado a través del agujero
del chasis frontal.
5.
Replace the LCD Front Panel, ensuring the bottom tag
is inserted first
before pushing flush against the front
chassis
then sliding left
.
Remettez le panneau avant LCD en place, assurez-vous
que la languette inférieure est insérée en premier
,
emboîtez le panneau contre le châssis avant
, puis fai-
tes le glisser vers la gauche
.
Bringen Sie die LCD-Anzeige an. Achten Sie darauf, daß
zuerst die Unterkante eingesetzt wird,
bevor die
Anzeige gegen die Vorderseite des Gehäuses bündig
gedrückt
und dann nach links geschoben wird
.
Rimettere il pannello LCD, controllando che la lin-
guetta in basso sia inserita prima
di spingerla contro
lo chassis
e spostarla a sinistra
.
Vuelva a colocar el panel frontal LCD, asegurándose
que la pestaña inferior se inserta primero
antes de
presionarlo contra el chasis frontal
y deslizarlo a la
izquierda
.
6.
Connect J6 (MT STATUS PANEL) and J35 (MT LCD
PANEL), and fold away any loose cabling into the
retaining clip.
Branchez J6 (MT STATUS PANEL) et J35 (MT LCD
PANEL), puis serrez tout câble gênant dans le clip.
Schließen Sie den J6- (MT STATUS PANEL) und den
J35- (MT LCD PANEL) Anschluß an, und befestigen Sie
lose Kabel an der Kabelhalterung.
Collegare i connettori J6 (MT STATUS PANEL) e J35
(MT LCD PANEL) e fissare ogni cavo volante con il suo
fermo.
Conecte el J6 (PANEL ESTADO MT) y J35 (PANEL LCD
MT) y coloque cualquier cable suelto en el clip de
retención.
7.
Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers
wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
1.
Remove the computer cover as described in “Replacing
the Cover” on page 7.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit à la sec-
tion “Remplacement du capot” à la page 7.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab.
Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der
Gehäuseabdeckung” auf Seite 7.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in
“Sostituzione del coperchio” a pagina 7.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en
“Sustitución de la cubierta” en la página 7.
2.
Remove the Upper Airflow Guide.
Retirez le conduit de ventilation supérieur.
Bauen Sie den oberen Lüftungskanal aus.
Togliere la guida di aerazione superiore.
Retire la guía de flujo de aire superior.
3.
Remove any hard disk(s) by unscrewing the retaining
screws.
Enlevez les vis de fixation pour retirer tous les disques
durs installés.
Bauen Sie sämtliche Festplatten aus. Lösen Sie hierfür
die Schrauben.
Togliere tutte le unità disco rigido svitandone le viti di
fissaggio.
Replacing the Hard Disk Fan
Remplacement du ventilateur du disque dur
Austauschen des Festplattenventilators
Sostituzione del pannello LCD
Sustitución del ventilador del disco duro