HP PageWide Enterprise Color 556 Installation Guide 3 - Page 3

Hinweis, Napomena, PoznÁmka, Opmerking, MÄrkus, Huomautus, Catatan, Uwaga

Page 3 highlights

3 NL Verwijder de twee duimschroeven (1) en schuif de klep van de printer om deze te verwijderen (2). OPMERKING: De duimschroeven zijn niet vastgezet en kunnen gemakkelijk kwijtraken. ET Eemaldage kaks käega keeratavat kruvi (joonisel tähis 1) ja eemaldage siis kaas, lükates selle printerilt ära (joonisel tähis 2). MÄRKUS. Kruvid pole kinni ja need võivad kergesti kaotsi minna. EENN Remove two thumb screws (callout 1), and then slide the cover off of the printer to remove it (callout 2). NOTE: The thumbscrews are not captive and are easily lost. FR Retirez deux vis à oreilles (légende 1), puis faites glisser le capot hors de l'imprimante pour le retirer (légende 2). REMARQUE : Les vis à oreilles ne sont pas imperdables et peuvent facilement être perdues. DE Lösen Sie die beiden Halterungsschrauben (1), und schieben Sie dann die Abdeckung vom Drucker (2), um sie abzunehmen. HINWEIS: Die Halterungsschrauben sind nicht unverlierbar und können leicht verloren gehen. IT Rimuovere due viti a testa zigrinata (1), quindi far scorrere il coperchio rimuovendolo dalla stampante (2). NOTA: Le viti a testa zigrinata non sono bloccate e possono essere perse con facilità. ES Quite dos tornillos (1 en la figura) y, a continuación, deslice la cubierta de la impresora para extraerla (2 en la figura). NOTA: Los tornillos no están asegurados y se pueden perder con facilidad. BG 1 2 CA Extraieu els dos caragols (crida 1) i desplaceu la cobertura per extreure-la de la impressora (crida 2). NOTA: els caragols no estan fixats i són fàcils de treure. ZHCN 1 2 HR Uklonite dva leptir vijka (oblačić 1), a zatim povucite poklopac s pisača da biste ga uklonili (oblačić 2). NAPOMENA: leptir vijci nisu pričvršćeni pa se mogu lako izgubiti. FI Irrota kaksi siipiruuvia (kuvan kohta 1) ja irrota kansi liu'uttamalla se pois tulostimesta (kuvan kohta 2). HUOMAUTUS: Siipiruuveja ei ole kiinnitetty, ja ne häviävät helposti. EL 1 2 HU Csavarja ki a két csavart (1), majd oldalt csúsztatva vegye le a fedelet a nyomtatóról (2). MEGJEGYZÉS: A két csavar nincs rögzítve a fedélhez, így könnyű elveszteni. ID Lepas dua sekrup penahan (gambar 1), lalu geser penutup dari printer untuk melepasnya (gambar 2). CATATAN: Sekrup penahan tidak terpasang kencang, sehingga mudah hilang. JA 2 1 2 KK 1 2 KO 나사 2개(1 2 LV Noņemiet divas spārnskrūves (1. norāde) un pēc tam bīdiet vāku nost no printera, lai to noņemtu (2. norāde). PIEZĪME. Spārnskrūves nav piestiprinātas, un tās var viegli pazust. LT Atsukite du varžtus (1 paaiškinimų figūra), tada stumkite dangtelį nuo spausdintuvo, kol jį nuimsite (2 paaiškinimų figūra). PASTABA. Varžtai nėra pritvirtinti, todėl juos galima lengvai pamesti. NO Fjern to skruer (bilde 1), og skyv deretter dekselet av skriveren for å fjerne det (bilde 2). MERK: Skruene henger ikke fast og kan fort forsvinne. PL Odkręć dwie śruby radełkowane (odnośnik 1), a następnie przesuń pokrywę drukarki, by ją zdjąć (odnośnik 2). UWAGA: Śruby radełkowane nie są śrubami niegubnymi i łatwo można je stracić z oczu. CS Vyšroubujte rukou dva šrouby (popisek 1) a poté sejměte kryt tiskárny posunutím (popisek 2). POZNÁMKA: Šrouby nejsou upevněny a mohou se snadno ztratit. DA Fjern de to fingerskruer (billedforklaring 1), og skub derefter dækslet mod den bagerste del af printeren for at fjerne det (billedforklaring 2). BEMÆRK: Fingerskruerne er ikke forsænkede og kan nemt gå tabt. 3 PT Remova os dois parafusos borboleta (legenda 1) e deslize a tampa para fora da impressora para removê-la (legenda 2). NOTA: Os parafusos borboleta não são fixos e se perdem com facilidade.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

3
3
EN
EN
Remove two thumb screws (callout 1), and then slide the cover
off of the printer to remove it (callout 2).
NOTE
:
The thumbscrews are not captive and are easily lost.
FR
Retirez deux vis à oreilles (légende 1), puis faites glisser le capot
hors de l’imprimante pour le retirer (légende 2).
REMARQUE
: Les vis à oreilles ne sont pas imperdables et peuvent
facilement être perdues.
DE
Lösen Sie die beiden Halterungsschrauben (1), und schieben Sie
dann die Abdeckung vom Drucker (2), um sie abzunehmen.
HINWEIS
: Die Halterungsschrauben sind nicht unverlierbar und
können leicht verloren gehen.
IT
Rimuovere due viti a testa zigrinata (1), quindi far scorrere il
coperchio rimuovendolo dalla stampante (2).
NOTA
: Le viti a testa zigrinata non sono bloccate e possono
essere perse con facilità.
ES
Quite dos tornillos (1 en la figura) y, a continuación, deslice la
cubierta de la impresora para extraerla (2 en la figura).
NOTA
: Los tornillos no están asegurados y se pueden perder con
facilidad.
BG
Развийте двата винта за въртене с ръка (оБозначение 1),
след което плъзнете навън капака на принтера, за да го
отстраните (оБозначение 2).
ЗАБЕЛЕЖКА
: Двата винта за въртене с ръка не са постоянно
захванати и лесно се гуБят.
CA
Extraieu els dos caragols (crida 1) i desplaceu la cobertura per
extreure-la de la impressora (crida 2).
NOTA
: els caragols no estan fixats i són fàcils de treure.
ZHCN
卸下两个指旋螺钉(图注
1
),然后从打印机上
滑出盖板以将其卸下(图注
2
)。
:这些指旋螺钉并未固定,容易丢失。
HR
Uklonite dva leptir vijka (oblačić 1), a zatim povucite poklopac s
pisača da biste ga uklonili (oblačić 2).
NAPOMENA
: leptir vijci nisu pričvršćeni pa se mogu lako izgubiti.
CS
Vyšroubujte rukou dva šrouby (popisek 1) a poté sejměte kryt
tiskárny posunutím (popisek 2).
POZNÁMKA
: Šrouby nejsou upevněny a mohou se snadno ztratit.
DA
Fjern de to fingerskruer (billedforklaring 1), og skub derefter
dækslet mod den bagerste del af printeren for at fjerne det
(billedforklaring 2).
BEMÆRK
: Fingerskruerne er ikke forsænkede og kan nemt gå tabt.
NL
Verwijder de twee duimschroeven (1) en schuif de klep van de
printer om deze te verwijderen (2).
OPMERKING
: De duimschroeven zijn niet vastgezet en kunnen
gemakkelijk kwijtraken.
ET
Eemaldage kaks käega keeratavat kruvi (joonisel tähis 1) ja
eemaldage siis kaas, lükates selle printerilt ära (joonisel tähis 2).
MÄRKUS
. Kruvid pole kinni ja need võivad kergesti kaotsi minna.
FI
Irrota kaksi siipiruuvia (kuvan kohta 1) ja irrota kansi liu’uttamalla
se pois tulostimesta (kuvan kohta 2).
HUOMAUTUS
: Siipiruuveja ei ole kiinnitetty, ja ne häviävät helposti.
EL
Αφαιρέστε δύο χειρόβιδες (1) και, στη συνέχεια, σύρετε το
κάλυμμα για να το αφαιρέσετε από τον εκτυπωτή (2).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
: Οι χειρόβιδες δεν είναι στερεωμένες και είναι εύκολο
να χαθούν.
HU
Csavarja ki a két csavart (1), majd oldalt csúsztatva vegye le a
fedelet a nyomtatóról (2).
MEGJEGYZÉS
: A két csavar nincs rögzítve a fedélhez, így könnyű
elveszteni.
ID
Lepas dua sekrup penahan (gambar 1), lalu geser penutup dari
printer untuk melepasnya (gambar 2).
CATATAN
: Sekrup penahan tidak terpasang kencang, sehingga
mudah hilang.
JA
2
本の蝶ねじ
(
図の
1)
を取り外します。その後、カバーをス
ライドさせて、プリンタから取り外します
(
図の
2)
注記
:蝶ねじは固定されていないため、紛失しやすくなっ
ています。
KK
Екі бекіту бұрандасын (1-белгі) босатып, алу үшін принтер
қақпағын сырғытыңыз (2-белгі).
ЕСКЕРТПЕ
. ±ұрағыштар бекітілмеген және оңай жоғалады.
KO
나사
2
(1)
를 풀어 제거한 다음 덮개를 밀어 프린터에서
분리합니다
(2)
.
참고
: 나사는 계류 나사가 아니며 분실하기 쉽습니다.
LV
Noņemiet divas spārnskrūves (1. norāde) un pēc tam bīdiet vāku
nost no printera, lai to noņemtu (2. norāde).
PIEZĪME
. Spārnskrūves nav piestiprinātas, un tās var viegli pazust.
LT
Atsukite du varžtus (1 paaiškinimų figūra), tada stumkite dangtelį
nuo spausdintuvo, kol jį nuimsite (2 paaiškinimų figūra).
PASTABA
. Varžtai nėra pritvirtinti, todėl juos galima lengvai
pamesti.
NO
Fjern to skruer (bilde 1), og skyv deretter dekselet av skriveren
for å fjerne det (bilde 2).
MERK
: Skruene henger ikke fast og kan fort forsvinne.
PL
Odkręć dwie śruby radełkowane (odnośnik 1), a następnie
przesuń pokrywę drukarki, by ją zdjąć (odnośnik 2).
UWAGA
: Śruby radełkowane nie są śrubami niegubnymi i łatwo
można je stracić z oczu.
PT
Remova os dois parafusos borboleta (legenda 1) e deslize a
tampa para fora da impressora para removê-la (legenda 2).
NOTA
: Os parafusos borboleta não são fixos e se perdem com
facilidade.