HP PageWide Enterprise Color 556 Installation Guide 3 - Page 4

NotĂ, ПРИМЕЧАНИЕ, Opomba, ПРИМІТКА

Page 4 highlights

RO Scoateţi cele două şuruburi moletate (referinţa 1), apoi glisaţi capacul în afara imprimantei pentru a-l scoate (referinţa 2). NOTĂ: Şuruburile moletate nu sunt captive şi se pot pierde uşor. RU 1 2 SR Uklonite dva palčana vijka (oblačić 1), a zatim povucite poklopac sa štampača da biste ga uklonili (oblačić 2). NAPOMENA: Palčani vijci nisu pričvršćeni i mogu se lako izgubiti. SK Odskrutkujte dve krídlové matice (bublina č. 1), potom posuňte kryt smerom od tlačiarne a zložte ho (bublina č. 2). POZNÁMKA: Krídlové matice nie sú pripevnené a ľahko sa môžu stratiť. SL Odstranite krilna vijaka (oblaček 1) in potisnite pokrov s tiskalnika, da ga odstranite (oblaček 2). OPOMBA: Krilna vijaka nista zaskočna, zato ju lahko izgubite. SV Ta bort de två tumskruvarna (1) och skjut sedan bort locket från skrivaren för att ta bort det (2). OBS! Tumskruvarna sitter inte fast och kan lätt tappas bort. TH ZHTW 1 2 TR İki vidayı çıkarın (resim 1) ve daha sonra, kapağı kaydırarak yazıcıdan çıkarın (resim 2). NOT: Vidalar bağlı değildir ve kolayca kaybolabilir. UK 1 2 VI EANR 4 ZHECNN 仅限 586 1)。 HERN Samo za modele 586: odspojite jedan priključak (oblačić 1). CESN Pouze modely 586: Odpojte konektor (popisek 1). DEAN Kun på 586-modeller: Frakobl et stik (billedforklaring 1). NELN Alleen 586-modellen: Ontkoppel één connector (1). EETN Ainult 586 mudelite puhul: võtke üks konnektor küljest (joonisel tähis 1). EFNI Vain 586-mallit: Irrota yksi liitin (kuvan kohta 1). EENN 586 models only: Disconnect one connector (callout 1). FERN Modèles 586 uniquement : Débranchez un connecteur (légende 1). DEEN Nur 586-Modelle: Trennen Sie einen Anschluss (1). EITN Solo modelli 586: Scollegare un connettore (1). EESN Solo para los modelos 586: Desconecte un conector (1 en la figura). BEGN 586 1). CEAN Només als models 586: desconnecteu un connector (crida 1). 4 ELN 586 1). HEUN Csak az 586-os típusok esetében: Csatlakoztassa le a csatlakozót (1). EIDN Hanya pada model 586: Lepas satu konektor (gambar 1). JEAN 586 1 1 KEKN Тек 586 1 KEON 586 1개(1 LEVN Tikai 586. sērijas modeļiem: Atvienojiet vienu savienotāju (1. norāde).

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

4
4
EN
EN
586 models only: Disconnect one connector (callout 1).
EN
Modèles 586 uniquement : Débranchez un connecteur (légende 1).
FR
EN
Nur 586-Modelle: Trennen Sie einen Anschluss (1).
DE
EN
Solo modelli 586: Scollegare un connettore (1).
IT
EN
Solo para los modelos 586: Desconecte un conector (1 en la figura).
ES
EN
Само за модели 586: Разкачете конектора (оБозначение 1).
BG
Només als models 586: desconnecteu un connector (crida 1).
EN
CA
仅限
586
型号:拔下一个接口(图注
1
)。
EN
ZHCN
Samo za modele 586: odspojite jedan priključak (oblačić 1).
EN
HR
Pouze modely 586: Odpojte konektor (popisek 1).
EN
CS
Kun på 586-modeller: Frakobl et stik (billedforklaring 1).
EN
DA
Alleen 586-modellen: Ontkoppel één connector (1).
EN
NL
Ainult 586 mudelite puhul: võtke üks konnektor küljest
(joonisel tähis 1).
EN
ET
Vain 586-mallit: Irrota yksi liitin (kuvan kohta 1).
EN
FI
Μόνο στα μοντέλα 586: Αποσυνδέστε ένα άκρο σύνδεσης (1).
EN
EL
Csak az 586-os típusok esetében: Csatlakoztassa le a
csatlakozót (1).
EN
HU
Hanya pada model 586: Lepas satu konektor (gambar 1).
EN
ID
586
モデルのみ:
1
個のコネクタ
(
図の
1)
を取り外します。
EN
JA
Тек 586 үлгі: ±ір коннекторды (1-белгі) ажыратыңыз.
EN
KK
586
모델만 해당: 커넥터
1
(1)
를 분리합니다.
EN
KO
Tikai 586. sērijas modeļiem: Atvienojiet vienu savienotāju
(1. norāde).
EN
LV
RO
Scoateţ² cele două şurubur² moletate (refer²nţa 1), apo² gl²saţ²
capacul în afara ²mpr²mante² pentru a-l scoate (refer²nţa 2).
NOTĂ
: Şurubur²le moletate nu sunt capt²ve ş² se pot p²erde uşor.
RU
Открутите два винта (выноска 1), после чего сдвиньте
крышку с принтера, чтобы снять ее (выноска 2).
ПРИМЕЧАНИЕ
. Винты не закреплены на месте и могут быть
легко утеряны.
SR
Uklonite dva palčana vijka (oblačić 1), a zatim povucite poklopac
sa štampača da biste ga uklonili (oblačić 2).
NAPOMENA
: Palčani vijci nisu pričvršćeni i mogu se lako izgubiti.
SK
Odskrutkujte dve krídlové matice (bublina č. 1), potom posuňte
kryt smerom od tlačiarne a zložte ho (bublina č. 2).
POZNÁMKA
: Krídlové matice nie sú pripevnené a ľahko sa môžu
stratiť.
SL
Odstranite krilna vijaka (oblaček 1) in potisnite pokrov
s tiskalnika, da ga odstranite (oblaček 2).
OPOMBA
: Krilna vijaka nista zaskočna, zato ju lahko izgubite.
SV
Ta bort de två tumskruvarna (1) och skjut sedan bort locket från
skrivaren för att ta bort det (2).
OBS
! Tumskruvarna sitter inte fast och kan lätt tappas bort.
TH
取下兩個指旋螺絲(圖說文字
1
),然後將護蓋滑出印表機
以將它取下(圖說文字
2
)。
附註
:指旋螺絲並非固定式,很容易遺失。
ZHTW
İk² v²dayı çıkarın (res²m 1) ve daha sonra, kapağı kaydırarak
yazıcıdan çıkarın (res²m 2).
NOT
: V²dalar bağlı değ²ld²r ve kolayca kaybolab²l²r.
TR
Викрутіть два барашкові гвинти (1), а тоді зсуньте кришку
корпуса і зніміть її (2).
ПРИМІТКА
. Ці барашкові гвинти викручуються повністю,
тому їх легко загубити.
UK
VI
EN
AR