HP PageWide Enterprise Color 556 Installation Guide 3 - Page 9

Napomena, PoznÁmka

Page 9 highlights

SERN NAPOMENA: Samo modeli 586. Priključite jedan konektor (oblačić 1). SEKN POZNÁMKA: Len modely 586. Pripojte jeden konektor (1). SELN OPOMBA: samo modeli 586. Priključite en priključek (oblaček 1). SEVN OBS! Endast 586-modeller. Anslut en kontakt (1). TEHN ZHETNW 586 1)。 ETNR NOT: Yalnızca 586 modelleri içindir. Bir konektörü (resim 1) takın. UENK 586 1). EVNI EANR 8 EN Slide the cover onto the printer (callout 1) to install it, and then install two thumb screws (callout 2). FERN Faites glisser le capot dans l'imprimante (légende 1) pour l'installer, puis installez deux vis à oreilles (légende 2). DEEN Schieben Sie die Abdeckung auf den Drucker (1), um sie anzubringen, und befestigen Sie dann die beiden Halterungsschrauben (2). EITN Far scorrere il coperchio sulla stampante (1) per installarlo, quindi avvitare le due viti a testa zigrinata (2). EESN Deslice la cubierta en la impresora (1 en la figura) y, a continuación, instale los dos tornillos (2 en la figura). BEGN 1 2). ECNA Desplaceu la cobertura per sobre la impressora (crida 1) per instal·lar-la i, a continuació, fixeu-hi els dos caragols (crida 2). ZHECNN 1 2)。 HERN Povucite poklopac na pisač (oblačić 1) da biste ga postavili, a zatim postavite dva leptir vijka (oblačić 2). CESN Nasaďte kryt tiskárny nasunutím (popisek 1) a poté rukou zašroubujte dva šrouby (popisek 2). DENA Skub dækslet på printeren (billedforklaring 1) for at montere det, og isæt derefter to fingerskruer (billedforklaring 2). NENL Schuif de klep op de printer (1) om deze te installeren en plaats vervolgens de twee duimschroeven (2). ETN Lükake kate paigaldamiseks printeri peale (joonisel tähis 1) ja paigaldage seejärel kaks käega keeratavat kruvi (joonisel tähis 2). EFNI Asenna kansi liu'uttamalla se tulostimeen (kuvan kohta 1) ja asenna sitten kaksi siipiruuvia (kuvan kohta 2). ELN 1 2). HEUN Csúsztassa a helyére a burkolatot a nyomtatón (1), majd csavarja vissza a két csavart (2). EIDN Geser penutup ke arah printer (gambar 1) untuk memasangnya, lalu pasang dua sekrup penahan (gambar 2). EJAN 2 2 KEKN 1 2 KEON 1 2개(2 ELVN Bīdiet vāku uz printera (1. norāde), lai to uzstādītu, un pēc tam pieskrūvējiet divas spārnskrūves (2. norāde). ELTN Stumkite dangtelį ant spausdintuvo (1 paaiškinimų figūra), kol jį uždėsite, tada įsukite du varžtus (2 paaiškinimų figūra). NENO Skyv dekselet på plass på skriveren (bilde 1) for å feste det og fest deretter de to skruene (bilde 2). EPNL Przesuń pokrywę na drukarkę (odnośnik 1), by ją zamontować, a następnie wkręć dwie śruby radełkowane (odnośnik 2). EPNT Deslize a tampa na impressora (legenda 1) para instalá-la e instale os dois parafusos borboleta (legenda 2). REON Glisaţi capacul pe imprimantă (referinţa 1) pentru a-l instala, apoi montaţi cele două şuruburi moletate (referinţa 2). 9

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

8
9
EN
EN
Slide the cover onto the printer (callout 1) to install it, and then
install two thumb screws (callout 2).
EN
FR
Faites glisser le capot dans l'imprimante (légende 1) pour
l'installer, puis
installez deux vis à oreilles (légende 2).
EN
DE
Schieben Sie die Abdeckung auf den Drucker (1), um
sie anzubringen, und befestigen Sie dann die beiden
Halterungsschrauben (2).
EN
IT
Far scorrere il coperchio sulla stampante (1) per installarlo,
quindi avvitare le due viti a testa zigrinata (2).
EN
ES
Deslice la cubierta en la impresora (1 en la figura) y, a
continuación,
instale los dos tornillos (2 en la figura).
EN
BG
Плъзнете капака върху принтера (обозначение 1), за да го
монтирате, след това завийте двата винта за въртене с ръка
(оБозначение 2).
EN
CA
Desplaceu la cobertura per sobre la impressora (crida 1) per
instal·lar-la i, a continuació, fixeu-hi els dos caragols (crida 2).
EN
ZHCN
将盖板滑至打印机上(图注
1
)以将其装好,然
后安装两个指旋螺钉(图注
2
)。
EN
HR
Povucite poklopac na pisač (oblačić 1) da biste ga postavili,
a zatim
postavite dva leptir vijka (oblačić 2).
EN
CS
Nasaďte kryt tiskárny nasunutím (popisek 1) a poté
rukou
zašroubujte dva šrouby (popisek 2).
EN
DA
Skub dækslet på printeren (billedforklaring 1) for at montere
det, og isæt derefter to fingerskruer (billedforklaring 2).
EN
NL
Schuif de klep op de printer (1) om deze te installeren en plaats
vervolgens de twee duimschroeven (2).
EN
ET
Lükake kate paigaldamiseks printeri peale (joonisel tähis 1) ja
paigaldage seejärel kaks käega keeratavat kruvi (joonisel tähis 2).
EN
FI
Asenna kansi liu'uttamalla se tulostimeen (kuvan kohta 1) ja
asenna sitten kaksi siipiruuvia (kuvan kohta 2).
EN
EL
Σύρετε το κάλυμμα επάνω στον εκτυπωτή (1) για να το
τοποθετήσετε και, στη συνέχεια, σφίξτε τις δύο χειρόβιδες (2).
EN
HU
Csúsztassa a helyére a burkolatot a nyomtatón (1), majd
csavarja vissza a két csavart (2).
EN
ID
Geser penutup ke arah printer (gambar 1) untuk memasangnya,
lalu pasang dua sekrup penahan (gambar 2).
EN
JA
その後、
2
本の蝶ねじ
(
図の
2)
を取り付けます。
プリンタが初期化されるまで待ちます。
EN
KK
Орнату үшін принтерге (1-белгі) қақпақты сырғытып, екі
бекіту бұрандасын орнатыңыз (2-белгі).
EN
KO
프린터에 덮개를 밀어
(1)
설치한 다음 나사
2
(2)
설치합니다.
EN
LV
Bīdiet vāku uz printera (1. norāde), lai to uzstādītu,
un pēc tam pieskrūvējiet divas spārnskrūves (2. norāde).
EN
LT
Stumkite dangtelį ant spausdintuvo (1 paaiškinimų figūra), kol jį
uždėsite, tada įsukite du varžtus (2 paaiškinimų figūra).
EN
NO
Skyv dekselet på plass på skriveren (bilde 1) for å feste det og
fest deretter de to skruene (bilde 2).
EN
PL
Przesuń pokrywę na drukarkę (odnośnik 1), by ją zamontować,
a następnie wkręć dwie śruby radełkowane (odnośnik 2).
EN
PT
Deslize a tampa na impressora (legenda 1) para instalá-la e
instale os dois parafusos borboleta (legenda 2).
EN
RO
Glisaţi capacul pe imprimantă (referinţa 1) pentru a-l instala,
apoi
montaţ² cele două şurubur² moletate (refer²nţa 2).
EN
SR
NAPOMENA
: Samo modeli 586. Priključite jedan konektor
(oblačić 1).
EN
SK
POZNÁMKA
: Len modely 586. Pripojte jeden konektor (1).
EN
SL
OPOMBA
: samo modeli 586. Priključite en priključek (oblaček 1).
EN
SV
OBS
! Endast 586-modeller. Anslut en kontakt (1).
EN
TH
EN
ZHTW
附註
:僅限
586
機型。連接一個接頭(圖說文字
1
)。
EN
TR
NOT
: Yalnızca 586 modeller² ²ç²nd²r. B²r konektörü (res²m 1) takın.
EN
UK
ПРИМІТКА
. Лише стосовно моделей 586: під’єднайте один
рознім (1).
EN
VI
EN
AR