Singer XL-420 FUTURA Instruction Manual - Page 57

¸µ 3odfh] Oh Wlvvx Vrxv Oh Slhgµ 7luh] Oh ¿o Gh Od Erelqh Vrxv Oh, Erxwrqqlquhµ 9hlooh] J Qh Sdv

Page 57 highlights

 0DUTXH] VRLJQHXVHPHQW OD SRVLWLRQ GH OD ERXWRQQLqUH VXU le vêtement.  3ODFH]OHWLVVXVRXVOHSLHG7LUH]OH¿OGHODERELQHVRXVOH tissu sur une longueur d'environ 10 centimètres vers l'arrière.  0DUTXHFXLGDGRVDPHQWHODSRVLFLyQGHORMDOHQODYHVWLPHQWD 6. Coloque el material debajo del pie. Tire del hilo de la bobina debajo del material a un largo de aproximadamente 10 cm hacia atrás. 7. Alignez la marque de la boutonnière du tissu sur la marque du pied presseur, puis abaissez le pied boutonnière. 7. Alinee la marca del ojal en el material con la marca en el pie de ojaladora, y luego baje el pie de ojaladora.  7RXWHQWHQDQWOH¿OVXSpULHXUGpPDUUH]ODPDFKLQH  0LHQWUDVVRVWLHQHHOKLORVXSHULRUKDJDIXQFLRQDUODPiTXLQD * La couture sera complétée automatiquement dans l'ordre indiqué sur l'illustration. * La costura se terminará automáticamente en el siguiente orden. 9. Une fois la couture terminée, utilisez un outil d'ouverture de boutonnière pour ouvrir le tissu au centre de la ERXWRQQLqUH9HLOOH]jQHSDVFRXSHUOH¿OGHODFRXWXUH 9. Cuando se termina la costura, use un abridor de ojales para abrir el material en el centro del ojal. Tenga cuidado de no cortar el hilo de la costura. 55

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124

55
·µ 0DUTXH] VRLJQHXVHPHQW OD SRVLWLRQ GH OD ERXWRQQLqUH VXU
le vêtement.
¸µ 3ODFH] OH WLVVX VRXV OH SLHGµ 7LUH] OH ¿O GH OD ERELQH VRXV OH
tissu sur une longueur d’environ 10 centimètres vers l’arrière.
7. Alignez la marque de la boutonnière du tissu sur la marque
du pied presseur, puis abaissez le pied boutonnière.
Áµ 7RXW HQ WHQDQW OH ¿O VXSpULHXU± GpPDUUH] OD PDFKLQHµ
* La couture sera complétée automatiquement dans l’ordre
indiqué sur l’illustration.
·µ 0DUTXH FXLGDGRVDPHQWH OD SRVLFLyQ GHO RMDO HQ OD YHVWLPHQWDµ
6. Coloque el material debajo del pie. Tire del hilo de la
bobina debajo del material a un largo de aproximadamente
10 cm hacia atrás.
7. Alinee la marca del ojal en el material con la marca en el
pie de ojaladora, y luego baje el pie de ojaladora.
Áµ 0LHQWUDV VRVWLHQH HO KLOR VXSHULRU± KDJD IXQFLRQDU OD PiTXLQDµ
* La costura se terminará automáticamente en el siguiente
orden.
9. Une fois la couture terminée, utilisez un outil d’ouverture
de boutonnière pour ouvrir le tissu au centre de la
ERXWRQQLqUHµ 9HLOOH] j QH SDV FRXSHU OH ¿O GH OD FRXWXUHµ
9. Cuando se termina la costura, use un abridor de ojales
para abrir el material en el centro del ojal.
Tenga cuidado de no cortar el hilo de la costura.