Tanaka TBC-340PF Owner's Manual - Page 19
Tanaka TBC-340PF Manual
View all Tanaka TBC-340PF manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 19 highlights
Fig.1 -8 120mm (5in.) -497 2 Fig. 1-8B r 20mm (3/4in.) Fig.1-8C 2 Fig.1-8D 8 Installation of blade guard (Fig. 1-8, 8B) Install the blade guard and the bracket spacers (1) (If so equipped) on drive shaft tube against angle transmission. Tighten the guard bracket firmly so that the blade guard does not swing or move down during operation. When using a trimmer head (2), locate the guard above the angle transmission. (Fig. 1-8C, 8D, 8E) CAUTION! Some blade guards are equipped with sharp line limiters. Be careful with handling it. A Fig.1 -8E Montaggio del coprilama (Fig. 1-8, 8B) Montare it coprilama es I distanziatori di mensola (1), (Se nee provvisto), sul tubo dell'albero motore contro l'ingranaggio concorrente. Serrare bene it morsetto del coprilama in modo the it coprilama non oscilli e non si muova durante it lavoro. Quando si usa una testina tosaerba (2), posizionare it coprilama al di sopra dell'ingranaggio concorrente. (Fig. 1-8C, 8D, 8E) IMPORTANTE! Alcuni coprilama sono dotati di limitatori di linea. Badare di maneggiarlo. Instalacion del protector de cuchilla (Fig. 1-8, 8B) Instalar el protector de cuchilla y los espaciadores de mensula (1), (Si estan provistos), en el tubo del eje de transmision en contra del angulo de transmision. Ajustar firmemente el soporte del protector para impedir que el mismo oscile o se mueva durante la operacion. Cuando usa el cabezal recortador (2), coloque el protector sobre la transmision del angulo. (Fig. 1-8C, 8D, 8E) IMPORTANTE! Algunos protectores de cuchilla estan equipados con limitadores de linea afilados. Tengase cuidado al manejarlo. 8 Installation de la plaque de protection de la lame (Fig. 1-8, 8B) Ilnstaller la plaque de protection de la lame et les cafes d'espacement de la console (1), (Si estan provistos), sur le tube de l'arbre de transmission contre le renvoi d'angle. Resserrer solidement la console de la plaque de protection de telle maniere que la plaque de protection de la lame n'oscille pas ou se deplace durant ('operation de ('unite. Lorsque l'on utilise une tete de debrousailleuse (2), veuillez positionner la plaque de protection au-dessus du renvoi dangle. (Fig. 1-8C, 8D, 8E) REMARQUE! Quelques plaques de protection de la lame sont munies des limiteurs de ligne aigus. Prenez garde lorsque vous le maniez. Einbau des Messerschutzes (Fig. 1-8, 8B) Den Messerschutz und die Gabelungsbeilagen (1), (Wenn es damit ausgerustet ist), an der Winkelgetriebeseite des Antriebswellenrohrs befestigen. Die Schutzhalterung sicher befestigen, damit der Messerschutz wahrend der Arbeit nicht hin und her rutscht oder sich nach unten verschiebt. Bei Einsatz eines Trimmerkopfs (2) den Messerschutz uber dem Winkelgetriebe positionieren. (Fig. 1-8C, 8D, 8E) HINWEIS! lrgendwelche Messerschutze sind mit scharfen Linienbegrenzern ausgerustet. Man soil darauf bedacht sein die sorgfaltig zu behandeln. Montering av klingskydd (Fig. 1-8, 8B) Montera klingskyddet och mellanlaggen till fastet (1) (om sadana medfoljer) pa drivaxelsroret mittemot vinkeltransmissionen. Skruva fast klingskyddet sa alt detta varken svanger eller reir pa sig under anvandning. Vid anvandning av trimmeren (2) skall skyddet monteras ovanfor vinkeltransmissionen. (Fig. 1-8C, 8D, 8E) OBSERVERA! Somliga klingskydd ar forsedda med en skarp linjebegransare. Var saledes mycket varsam vid hantering av dem. 12