Tanaka TPS-210 Owner's Manual - Page 6
Manutenzione, Vorwort, WARNUNG, GEFAHR, Zusammenbau, Wartung, Introduccion, ADVERTENCIA, PELIGRO,
View all Tanaka TPS-210 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 6 highlights
4. Manutenzione Bocchettone dell'oliatore (Fig. 4-1) Pulire ii bocchettone dell'oliatore della catena (1) ogni volta the questo 4 possibile. Lama guida (Fig. 4-2) Prima di usare l'attrezzo, pulire Ia scanalatura e it bocchettone dell'oliatore (1) della lama con lo spectate utensile disponibile come accessorio opzionale. Carter laterale (Fig. 4-3) Tenere sempre it carter laterale e la zona della trasmissione della sega puliti da polvere e detriti. Trasmissione angolare (Fig.4-4) Controllare it livello di lubrificante della trasmissione angolare o dell'ingranaggio conico ogni 50 ore di impiego circa rimuovendo it tappo del serbatoio del lubrificante sul lato della trasmissione angolare. Se non si vedono tracce di lubrificante sui fianchi degli ingranaggi, riempire la trasmissione con del lubrificante multiuso a base di litio di qualita fino a 3/4. Non riempire la trasmissione completamente. 1. Vorwort Es ist wichtg das Handbuch des Eigentilmers des Gestruppschneiders von TANAKA ebensogut wie dieses Handbuch zu lesen und zu verstehen. Bitte sch0n, beachten Sie und befolgen Sie alle Sicherheitsmassnahmen und Warnungen. Die nachlassige oder ungeeignete Verwendung des Gerates k6nnte emste oder lebensgefahrliche Verletzungen verursachen. Dieses Stangensagezubeh0r wurde zu irgendeinen Gestruppschneidern von TANAKA bestimmt. SICHERE BEDIENUNG WARNUNG A GEFAHR Alle kopfilber laufenden Schleifleitungen und Verkehrsdrahte k0nnen einen elektrischen Starkstnom haben. Man soil die Drahte beim Beschneiden unmittelbar nie beriihren, well emste Verletzungen oder Tod deswegen verursacht werden konnten. • Man soil die Gegend vor dem Beschneiden uberschauen. SuChen Sie nach der Gefahr, die unsichere Umetande verursachen k0nnte. Betatigen Sie das Gerat nicht, wenn irgendeine (Kraftversorgungs-, fernmundliche, Kabelitherfithrungs-, usw.) Drahte sich naher als 15 Meter (50 Fuss) von irgendwelchem Teil des Maschinenwarters oder des Gerates befinden. (Fig.1-1) • Man soil die Zuschauer und die Mitarbeiter verwarnen. Die Kinder und die Tiere sollen vom Kommen naher als 15 Meter (50 Fuss) abgehalten werden, wann die Stangensage verwendet wird. (Fig.1-2) • Vermeiden Sie alle Starkstromleitungen. Dieses Gerat wurde nicht gegen elektrischen Strom isoliert. • Man soil immer ein Kopfschutzmittel mit einem vollkommenen Gesichtsschutzschiid tragen, urn sich gegen fallende Zweige und Triimmer zu beschutzen. (Fig. 1-2) 2. Zusammenbau Montierung der Schneldvorrichtung 1. Beseitigen Sie das Winkettriebwerk von Ihrem Gestr0ppschneider. 2. Richten Sie die Schneidvorrichtung an seine Stelle ein. (Fig. 2-1) HINWEIS! Wenn das Rohr von Ihrem Gestruppschneider von 28 mm. im Durchmesser.ist, entfemen Sie den Konsolkragen B (4), wobei der Spannstift (1) gezogen werden soil. 3. Uberzeigen Sie sich davon, dass der Spannstift (1) ins Befestigungsloch (2) der Rohre hineinpasst und dass die Rohre nicht wegkommt. (Fig. 2-2) 4. Ziehen Sie die Griffmutter (3) sicher fest. (Fig. 2-2) ,(LVORSICHT! Den Motor niemals ohne test angebrachtes Seitengehause anlassen. Einrichtung des Stangeneisens und der Kette 1. Die Schienen-Arretiermutter (2) entfemen. 2. Das Seitengehause (1) durch Zusammendr0cken. (Fig. 2-3) 3. Die Schiene (1) auf die Gewindebolzen (2) stecken und dann so welt wie moglich gegen das Kettenrad (3) dracken. Sicherstellen, daB die Nase der Kettenspannungs-Einstellschraube (4) in die Bohrung der Schiene (5) grift. (Fig. 2-4) HINWEIS! Schneidandruck. • Entlasten Sie den Schneidandruck, wann man sich zum Ende des Beschneidens annahert, urn den Ausgleich zu beibehalten. • Warm ein Ast von 4 Zoll im Durchmesser oder grosser beschneidet wird, tun Sie es folgenderweise: (Fig. 3-3) 1. Schneiden Sie ein Viertel des Astes im Durchmesser beim Baumstamm unter. 2. Erledigen Sie den oberen Schnitt ein bisschen ferner auswarts auf dem Ast. 3. Schneiden Sie den Stumpf beim Baumstamm glatt ab. • Man soil das Gerat NICHT zum Umschlagen oder zum Zersagen verwenden. 4. Wartung Schmiertilbohrung (Fig. 4-1) Die Schmierolbohrung (1) Geiegenheit saubern. bei leder Schiene (Fig. 4-2) Vor jeder Inbetriebnahme die Kettenlaufnut und die SchmierOlbohrung (1) mit dem Spezialwerkzeug aus dem Sonderzubehorsatz reinigen. Seitengehause (Fig. 4-3) Das Seitengehause und den Bereich urn die Antriebsmechanik regelmaBig von Sagemehl und Schmutzteilchen befreien. Winkelgetriebe (Fig.4-4) Die Schmierung des Winkeltriebs bzw. Winkelgetriebes etwa alle 50 Betriebsstunden durch Entfernen des Schmierstopfens auf der Winkeltriebseite priffen. Falls an den Getriebeflanken kein Schmierfett sichtbar ist, dieses zu 3/4 mit einem guten Mehrzweckfett auf Lithiumbasis fullen. Das Getriebe nie ganz mit Schmierfett fiillen. 1. Introduccion Importa leer y comprender bien el manual del propietario de la desbrozadora de TANAKA asf como este manual. Hagase el favor de examinar y observer cuidadosamente todas las medidas de seguridad y advertencias. El use negligente o inapropiada del aparato podria causar heridas graves o fatales. Este accesorio de pertiga de aserradura ha sido disenado para algunas desbrozadoras de TANAKA. FUNCIONAMIENTO SEGURO ADVERTENCIA A PELIGRO Todos los conductores electricos aereos y todos los alambres de telecomunicaciones aereos pueden tener flujo electric° de alta tension. No se toquen nunca los alambres directamente o indirectamente al escamondar porque podria tener heridas graves o la muerte como consecuencia. • Observese bien el lugar por escamondar. Considerense los riesgos que puedan conducir a condiciones inseguras. No se haga funcionar el aparato si cuaiesquier alambres (de alimentaci0n de potencia, telef0nicos, de cable, etc.) se hallan mas cerca de 15 metros (de 50 pies) de cualquier parte del operario o del aparato. (Fig.1-1) • Hay que avisar a los espectadores y a los compafieros de trabajo. Hay que impedir que nifios y animates puedan Ilegar mas cerca de 15 metros (de 50 pies) mientras que se emplea la sierra de !Adige. (Fig. 1-2) • Evftense todas las Itneas de alimentacion de potencia. Este aparato no este aislado contra la corriente electrica. • Llevese siempre casco protector puesto con cubierta protectora de cara integral para proteger al usuario contra ramas y desechos que caen. (Fig. 1-2) 2. Procedimiento de montaje Montaje del accesorio de corte 1. Quitese la transmision angular de la desbrozadora. 2. Instalese el accesorio en el lugar de esta. (Fig. 2-1) NOTA! Si el tubo de su desbrozadora es de 26 mm. de diametro, quftese el collar de mensula B (4) tirando del pasador de enclavamiento (1). 3. Asegtirese de que se encaja la clavija trabadora (1) en el agujero de fijaci6n (2) del tubo y que no se desprende el tubo. (Fig. 2-2) 4. Aprietese firmemente la tuerca de perilla(3). (Fig. 2-2) ATENCIDN! Jamas debera intentarse el arranque del motor sin la caja lateral colocada, para ser probado con sequridad. Montaje de la barra y de la cadena 1. Quite la tuerca (2) de presion de la barra de cadena. 2. Quite Ia tapa lateral (1). (Fig. 2-3)