Benelli M3 Convertible User Manual - Page 128

Sie den Klappschaft mitsamt Pis

Page 128 highlights

127 1) Stellen Sie sicher, dass die Gewehre entladen ist. Benutzen Sie einen Steckschlüssel 13 mm, um die Schafthalteschraube (Abb. 79) zu lösen. Diese Schraube ist an der Hinterseite des Pistolengriffes zu sehen, wenn der Schaft nach oben geklappt ist. WARNUNG: Wenn Sie die Schafthalteschraube entfernen, dann achten Sie darauf, dass Ihnen der Sprengring nicht verloren geht (dieser ist nicht vorhanden, wenn eine selbstsichernde Mutter verwendet wird). 2) Ziehen Sie den Klappschaft mitsamt Pistolengriff ab (Abb. 80). 1) Con arma descargada, con una normal llave de tuvo de 13 mm., destornillar la tuerca de ajuste de la culata (fig. 79) visible de la parte posterior de la empuñadura de pistola una vez que se ha plegado la culata hacia arriba. ADVERTENCIA: al quitar completamente la tuerca de fijación culata preste atención para no perder la arandela elástica que se encuentra solo en caso de que la tuerca no sea de tipo autobloqueo. 2) Extraer completamente el grupo culata abatible del arma (incluso la empuñadura de pistola - fig. 80). 1 13 79 2 80). 80

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170

127
1)
Stellen Sie sicher, dass die
Gewehre
entladen
ist. Benutzen Sie einen Steck-
schlüssel 13 mm, um die
Schafthaltesch-
raube
(Abb. 79) zu lösen. Diese Schraube
ist an der Hinterseite des Pistolengriffes
zu sehen, wenn der Schaft nach oben
geklappt ist.
WARNUNG:
Wenn Sie die
Schafthalte-
schraube
entfernen, dann achten Sie darauf,
dass Ihnen der
Sprengring
nicht verloren geht
(dieser ist nicht vorhanden, wenn eine selbst-
sichernde Mutter verwendet wird).
2)
Ziehen
Sie den Klappschaft mitsamt Pis-
tolengriff ab (Abb. 80).
1)
Con arma descargada,
con una normal
llave de tuvo de 13 mm., destornillar
la
tuerca de ajuste de la culata
(fig. 79) visi-
ble de la parte posterior de la empuñadu-
ra de pistola una vez que se ha plegado la
culata hacia arriba.
ADVERTENCIA:
al quitar completamente
la
tuerca de fijación culata
preste atención para
no perder
la arandela elástica
que se encuen-
tra solo en caso de que la tuerca no sea de
tipo autobloqueo.
2)
Extraer completamente
el grupo culata
abatible del arma (incluso la empuñadura
de pistola - fig. 80).
1)
На
оружии в разряженном состоянии
при помощи обычного торцевого гаечного
ключа на 13 мм отвернуть
гайку
крепления приклада
(рис. 79), которую
можно увидеть на задней стороне
пистолетной рукоятки при откидывании
приклада вверх.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
при снятии
гайки
крепления приклада
действуйте осторожно,
чтобы не потерять
упругую шайбу
, которая
устанавливается только, если не используется
самоконтрящаяся гайка.
2)
Полностью
демонтировать
узел
складного приклада ружья (включая
пистолетную рукоятку – рис. 80).
80