Benelli M3 Convertible User Manual - Page 95

la tête de fermeture

Page 95 highlights

94 4) Prendere la testa di chiusura ed infilarla nell'otturatore avendo cura che il foro sul suo gambo collimi con l'asola dell'otturatore stesso (fig. 53). 4) Slide the locking head into the bolt, making sure that the hole on its stem coincides with the slot on the bolt (fig. 53). 4) Introduire la tête de fermeture dans l'obturateur, en faisant coïncider le trou avec son devant avec la boutonnière de l'obturateur (fig. 53). AVVERTENZA: i piani inclinati ricavati sul gambo della testa di chiusura non devono essere visibili a pezzo montato. 5) Infilare il perno rotazione testa di chiusura nel foro ricavato sul gambo della testa di chiusura, facendolo passare attraverso l'asola dell'otturatore (fig. 54). WARNING: the slanted surfaces on the locking head's stem should not be visible once the bolt locking head is mounted. 5) Insert the locking head pin in its hole on the locking head's stem, through the slot on the bolt (fig. 54). ATTENTION: les plans inclinés obtenus sur le devant de la tête de fermeture ne doivent pas être visibles lorsque la pièce est montée. 5) Engager l'axe de rotation de la tête de fermeture dans son logement sur la tête, en le faisant passer à travers la boutonnière de l'obturateur (fig. 54). 53

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170

94
4)
Prendere
la testa di chiusura
ed infilarla
nell’otturatore avendo cura che
il foro
sul
suo gambo collimi con
l’asola
dell’ottura-
tore stesso (fig. 53).
AVVERTENZA:
i piani inclinati ricavati sul
gambo della testa di chiusura
non devono
essere visibili a pezzo montato.
5)
Infilare
il perno
rotazione testa di chiu-
sura nel foro ricavato sul gambo della
testa di chiusura, facendolo passare attra-
verso l’asola dell’otturatore (fig. 54).
4)
Slide the
locking head
into the bolt, mak-
ing sure that the
hole
on its stem coin-
cides with the
slot
on the bolt (fig. 53).
WARNING:
the slanted surfaces on the lock-
ing head’s stem should
not be visible
once
the bolt locking head is mounted.
5)
Insert the locking head
pin
in its hole on
the locking head’s stem, through the slot
on the bolt (fig. 54).
4)
Introduire
la tête de fermeture
dans l’ob-
turateur, en faisant coïncider
le trou
avec
son devant avec
la boutonnière
de l’ob-
turateur (fig. 53).
ATTENTION:
les plans inclinés obtenus sur le
devant de la tête de fermeture
ne doivent pas
être visibles lorsque la pièce est montée.
5)
Engager
l’axe
de rotation de la tête de fer-
meture dans son logement sur la tête, en
le faisant passer à travers la boutonnière
de l’obturateur (fig. 54).
53