Benelli Sport II User Guide - Page 111
Mutter 2, die Federscheibe 3
View all Benelli Sport II manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 111 highlights
110 2) Svitare il dado di bloccaggio calcio "2" (chiave esagonale da 13 mm). 3) Sfilare dal tubo guida molla biella il dado "2", la rondella elastica "3", il piastrino calcio "4", il calcio "5", lo spessore deviazione "6" e lo spessore piega "7". AVVERTENZA: se il distanziale calcio "8" non rimane all'interno del calcio, rimontarlo con la sede del piastrino "4" rivolta verso il calciolo. 4) Montare sul tubo guida molla biella lo spessore piega selezionato "7", con il lato stampigliatura lettera rivolto verso il calcio. 5) Rimontare lo spessore deviazione "6" con il lato stampigliatura lettera prescelto (DX o SX) rivolto verso il calcio. 6) Posizionare la canna verso il pavimento e montare il calcio, infilare il corrispondente piastrino "4" nel calcio stesso, con il lato stampigliatura lettera prescelto rivolto verso il calciolo. 7) Montare la rondella elastica "3" e il dado "2" sul tubo guida molla biella e serrare a fondo. 8) Rimontare il calciolo "1", previo perfetto allineamento al calcio. 2) Unscrew the stock retaining nut "2" (using a 13 mm hexagon wrench). 3) Take the nut "2", the lock washer "3", the stock locking plate "4", the stock "5", the cast shim "6" and the drop shim "7" out of the recoil spring tube. WARNING: if the stock spacer "8" doesn't remain inside the stock, reassemble it with the seat of plate "4" facing the butt plate. 4) Assemble the drop shim "7" that you have selected onto the recoil spring tube with the stamped letter facing the stock. 5) Reassemble the selected cast shim "6" with the stamped letter (DX or SX) facing toward the stock. 6) Point the barrel towards the floor and assemble the stock, insert the plate "4" in the stock itself with the stamped letter facing the butt plate. 7) Assemble the lock washer "3" and nut "2" on the recoil spring tube and tighten firmly. 8) Reassemble the butt plate "1" after having it aligned perfectly to the stock. 2) A' l'aide d'une clé à tube hexagonale de 13 mm dévisser l'écrou de blocage crosse "2". 3) Dégager du tube guide ressort bielle, l'écrou "2", la rondelle élastique "3", la platine de la crosse "4", la crosse "5", l'épaisseur déviation "6" et l'épaisseur de la pente de crosse "7". ATTENTION: si l'entretoise de la crosse "8" ne reste pas à l'intérieur de la crosse, la monter à nouveau avec le logement de la platine "4" tourné vers la plaque de couche. 4) Monter sur le tube guide ressort bielle l'épaisseur de la pente de crosse sélectionnée "7", le côté où est estampillée la lettre étant orienté vers la crosse. 5) Remonter l'épaisseur déviation "6" avec le côté choisi où est estampillée la lettre (D ou G) orienté vers la crosse. 6) Positionner le canon vers le sol et monter la crosse, enfiler la platine "4" correspondante dans la crosse même, le côté où est estampillée la lettre étant tourné vers la plaque de couche. 7) Monter la rondelle élastique "3" et l'écrou "2" sur le tube guide ressort bielle et serrer à fond. 8) Remonter la plaque de couche "1" après l'avoir parfaitement alignée à la crosse. 2) Die Schaftbefestigungsmutter "2" lösen (Sechskantschlüssel 13 mm). 3) Vom Rückholfederführungsrohr die Mutter "2", die Federscheibe "3", die Schaftbefestigungsplatte "4", den Schaft "5", das Schaftzwischenstück (Schränkung) "6" und das Schaftzwischenstück (Senkung) "7" abziehen. VORSICHT: wenn das Distanzstück "8" nicht im Schaft verbleibt, setzen Sie es zusammen mit dem Schaftbefestigungsplatte "4" zur Schaftkappe hin gewandt wieder ein. 4) Auf das Rückholfederführungsrohr das gewählte Schaftzwischenstück (Senkung) "7", mit der beschrifteten Seite zum Schaft hingewandt aufsetzen. 5) Das Schaftzwischenstück (Schränkung) "6" mit der gewählten Beschriftung (DX oder SX) gegen den Schaft gewendet aufsetzen. 6) Den Lauf zum Boden hin richten und den Schaft aufmontieren. Dabei die Schaftbefestigungsplatte "4" so einsetzen, dass die beschriftete Seite zur Schaftkappe hin zeigt. 7) Die Federscheibe "3" und die Mutter "2" auf das Rückholfederführungsrohr aufsetzen und fest anziehen. 8) Die Schaftkappe "1" wieder exakt auf dem Schaft aufsetzen.