Bosch SHV55R53UC Installation Instructions - Page 17

Important: Ne pas desserrer ou retirer les vis principales

Page 17 highlights

15 Do Not Over-tighten or Remove Terminal Screws 16 Do Not Over-tighten or Remove Terminal Screws Place the assembled strain relief plate back into the junction box and re-attach the screw. Make sure the tab on the right side of the strain relief plate is outside the junction box as you slide it into place. Replacer alors la plaque du réducteur de tension dans la boîte de jonction et replacer la vis. S'assurer que l'étiquette située en bas de la plaque se trouve à l'extérieur de la boîte de jonction au moment de l'assemblage. Coloque la placa montada del sujetacables nuevamente dentro de la caja de conexiones y vuelva a fijar el tornillo. Cerciórese de que la lengüeta en el lado derecho de la placa del sujetacables esté fuera de la caja de conexiones mientras la desliza hacia dentro. Note: Do not loosen or remove terminal screws! Damage may occur. Bend the wires so the exposed leads can reach the appropriate contacts. Insert the black (hot) wire into the left opening on the terminal strip marked "L", the white (neutral) wire in the middle opening of the terminal strip marked "N", and the bare copper or green (ground) wire into the right opening of the terminal strip marked "G". Hand tighten only. Do not use power tools. Important: Ne pas desserrer ou retirer les vis principales! Cela risque d'engendrer des dégâts matériels. À l'aide d'une pince, tordre les fils électriques afin qu'ils soient bien positionnés. Introduire le fil noir (chaud) dans le trou de gauche indiqué par la lettre « L »; le fil blanc (neutre) dans le trou du milieu indiqué par la lettre « N » et le fil en cuivre ou du couleur verte (terre) dans le trou de droite indiqué par la lettre « G ». La main serrent seulement. N'utilisez pas les machines-outils. Nota - ¡No afloje o quite los tornillos terminales! Esto puede ocasionar daños. Use pinzas para doblar los alambres en su lugar. Inserte el alambre negro (caliente) en la abertura izquierda de la tira terminal marcada con una "L", el alambre blanco (neutral) en la abertura media de la tira terminal marcada con una "N", y el cobre pelado o el alambre verde (tierra) en la abertura derecha de la tira terminal marcada con una "G". La mano aprieta solamente. No utilice las herramientas eléctricas.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23

Do Not Over-tighten or
Remove Terminal Screws
15
Place the assembled strain relief plate back into the junction
box and re-attach the screw.
Make sure the tab on the right
side of the strain relief plate is outside the junction box as you
slide it into place.
Replacer alors la plaque du réducteur de tension dans la boîte
de jonction et replacer la vis. S’assurer que l’étiquette située en
bas de la plaque se trouve à l’extérieur de la boîte de jonction
au moment de l’assemblage.
Coloque la placa montada del sujetacables nuevamente dentro
de la caja de conexiones y vuelva a fijar el tornillo. Cerciórese de
que la lengüeta en el lado derecho de la placa del sujetacables
esté fuera de la caja de conexiones mientras la desliza hacia
dentro.
Do Not Over-tighten or
Remove Terminal Screws
16
Note: Do not loosen or remove terminal screws!
Damage may occur.
Bend the wires so the exposed leads can reach the appropriate con-
tacts. Insert the black (hot) wire into the left opening on the terminal
strip marked “L”, the white (neutral) wire in the middle opening of
the terminal strip marked “N”, and the bare copper or green (ground)
wire into the right opening of the terminal strip marked “G”.
Hand
tighten only. Do not use power tools.
Important: Ne pas desserrer ou retirer les vis principales!
Cela risque
d’engendrer des dégâts matériels. À l’aide d’une pince, tordre les fils
électriques afin qu’ils soient bien positionnés. Introduire le fil noir
(chaud) dans le trou de gauche indiqué par la lettre « L »; le fil blanc
(neutre) dans le trou du milieu indiqué par la lettre « N » et le fil en cuivre
ou du couleur verte (terre) dans le trou de droite indiqué par la lettre « G
».
La main serrent seulement. N'utilisez pas les machines-outils.
Nota – ¡No afloje o quite los tornillos terminales!
Esto puede oca-
sionar daños.
Use pinzas para doblar los alambres en su lugar.
Inserte el alambre
negro (caliente) en la abertura izquierda de la tira
terminal marcada con una “L”, el alambre
blanco (neutral) en la aber-
tura media de la tira terminal marcada con una “N”,
y el cobre pelado
o el alambre verde (tierra) en la abertura derecha de la tira terminal
marcada con una “G”.
La mano aprieta solamente. No utilice las her-
ramientas eléctricas.