Brother International LS-1520 Users Manual - English - Page 38

ation d, une boutonni

Page 38 highlights

Making a Buttonhole Création d'une boutonnière Pattern 1(b ac d) Foot Buttonhole foot Modèle 1(b ac d) Pied-de-biche Pied pour boutonnières NOTE: 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before attempting it on the actual garment. 2. When making buttonholes on soft fabrics, place stabilizer ma- terial on the underside of the fabric. Buttonhole-making is a simple process that provides reliable results. MAKING A BUTTONHOLE 1. Using tailor's chalk, mark the position and length of the buttonhole on the fabric. 2. Attach the buttonhole foot and push the outside frame back until the sliding insert is in the front. 3. The front bar tack will be sewn first. Place the fabric under the presser foot so that the middle of the front of the tailor's chalk line is directly in the center of the presser foot and aligned with the two red lines on the insert as shown below. 1 Front of chalk mark 2 Red lines REMARQUE: 1. Il est vivement conseillé de s'entraîner au préalable sur une chute de tissu avant de faire la boutonnière sur l'ouvrage souhaité. 2. Lors de la réalisation de boutonnières sur des tissus doux et légers, placer une pièce de renfort à l'envers du tissu. Facile à réaliser, la couture automatique de boutonnières à la machine donne des résultats très fiables. POUR FAIRE UNE BOUTONNIERE 1. A l'aide d'une craie de tailleur, marquer sur le tissu l'emplacement et la longueur désirée de la boutonnière. 2. Installer le pied pour boutonnière et pousser le cadre extérieur vers l'arrière, jusqu'à.ce que l'insertion à glissière se trouve devant. 3. La partie avant de la bride d'arrêt doit être cousue en premier. Placer le tissu sous le pied-de-biche de telle manière que le milieu de la ligne de craie avant se trouve au centre du piedde- biche, alignée avec les deux lignes rouges, comme le montre la fig. A. 1 Partie avant de la marque à la craie 2 Lignes rouges Para coser ojales Casear Número de puntada 1(b ac d) Prensatelas Prensatelas para ojales Nº de ponto 1 (b ac d) Calcador Calcador de casear NOTA: 1. Se recomienda probar los ojales en un pedazo de tejido antes de hacerlo realmente en las prendas. 2. Para hacer ojales en telidos muy finos, coloque entretela debajo del tejido. La función que le permite coser ojales es un proceso simple que ofrece increíbles resultados. COSIDO DEL OJAL 1. Con jaboncillo, marque la posición y el largo del ojal en el tejido. 2. Instale el prensatelas para ojales y vuelva a empujar el marco exte- rior hasta que la inserción corredera se encuentre delante. 3. Primero, se cose el remate de la parte delantera del ojal. Coloque el tejido debajo del prensatelas de tal manera que la marca del centro de la línea de jaboncillo esté directamente en el centro del prensatelas y quede alineada con las dos líneas rojas de la inserción, tal como se ilustra. 1 Parte delantera de la marca con jaboncillo. 2 Líneas rojas NOTA: 1. Recomende-se fazer um teste um retalhos do mesmo tecido que será usado. 2. Em tecidos muito finos, coloque um reforço sob o local do caseado. A confecçào do cassado é um processo simples que dá bons resultados. COMO FAZER CASEADO 1. Com um giz de alfaiate marque a posição e o comprimento da casa no tecido. 2. Coloque o calcador de casear e empurre a esquadria exterior para trás até a abertura interior se encontrar à frente. 3. O arremate da prente do caseado sera costuradi em primeiro lugar. Coloque o tecido sob o calcador de forma que o meio da linha marcada a giz (arremate da frente) fique exatamente no centro do calcador e alinhada com as duas marcas vermelhas do calcador, como se indica abaixo. 1 Marca de giz do arremate da frente 2 Marcas vermelhas (do calcador) A 2 1 30

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67

30
Making a Buttonhole
Pattern
Foot
1(b ac d)
Buttonhole foot
NOTE:
1.
It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap
piece of fabric before attempting it on the actual garment.
2.
When making buttonholes on soft fabrics, place stabilizer ma-
terial on the underside of the fabric.
Buttonhole-making is a simple process that provides reliable re-
sults.
MAKING A BUTTONHOLE
1.
Using tailor
s chalk, mark the position and length of the button-
hole on the fabric.
2. Attach the buttonhole foot and push the outside frame back
until the sliding insert is in the front.
3.
The front bar tack will be sewn first. Place the fabric under the
presser foot so that the middle of the front of the tailor
s chalk
line is directly in the center of the presser foot and aligned with
the two red lines on the insert as shown below.
1
Front of chalk mark
2
Red lines
2
1
Cr
é
ation d
une boutonni
è
re
Mod
è
le
Pied-de-biche
1(b ac d)
Pied pour boutonni
è
res
REMARQUE:
1. Il est vivement conseill
é
de s
entra
î
ner au pr
é
alable sur une
chute de tissu avant de faire la boutonni
è
re sur l
ouvrage sou-
hait
é
.
2. Lors de la r
é
alisation de boutonni
è
res sur des tissus doux et
l
é
gers, placer une pi
è
ce de renfort
à
l
envers du tissu.
Facile
à
r
é
aliser, la couture automatique de boutonni
è
res
à
la
machine donne des r
é
sultats tr
è
s fiables.
POUR FAIRE UNE BOUTONNIERE
1.
A l
aide d
une craie de tailleur, marquer sur le tissu l
emplace-
ment et la longueur d
é
sir
é
e de la boutonni
è
re.
2.
Installer le pied pour boutonni
è
re et pousser le cadre ext
é
rieur
vers l
arri
è
re, jusqu
’à
.ce que l
insertion
à
glissi
è
re se trouve
devant.
3.
La partie avant de la bride d
arr
ê
t doit
ê
tre cousue en premier.
Placer le tissu sous le pied-de-biche de telle mani
è
re que le
milieu de la ligne de craie avant
se trouve au centre du pied-
de- biche, align
é
e avec les deux lignes rouges, comme le mon-
tre la
fig. A.
1
Partie avant de la marque
à
la craie
2
Lignes rouges
Para coser ojales
N
ú
mero de puntada
Prensatelas
1(b ac d)
Prensatelas para ojales
NOTA:
1.
Se recomienda probar los ojales en un pedazo de tejido antes de
hacerlo realmente en las prendas.
2.
Para hacer ojales en telidos muy finos, coloque entretela debajo del
tejido.
La funci
ó
n que le permite coser ojales es un proceso simple que ofre-
ce incre
í
bles resultados.
COSIDO DEL OJAL
1.
Con jaboncillo, marque la posici
ó
n y el largo del ojal en el tejido.
2.
Instale el prensatelas para ojales y vuelva a empujar el marco exte-
rior hasta que la inserci
ó
n corredera se encuentre delante.
3.
Primero, se cose el remate de la parte delantera del ojal. Coloque
el tejido debajo del prensatelas de tal manera que la marca del
centro de la l
í
nea de jaboncillo est
é
directamente en el centro del
prensatelas y quede alineada con las dos l
í
neas rojas de la inser-
ci
ó
n, tal como se ilustra.
1
Parte delantera de la marca con jaboncillo.
2
L
í
neas rojas
Casear
N
º
de ponto
Calcador
1 (b ac d)
Calcador de casear
NOTA:
1.
Recomende-se fazer um teste um retalhos do mesmo tecido que
ser
á
usado.
2.
Em tecidos muito finos, coloque um refor
ç
o sob o local do caseado.
A confec
çà
o do cassado
é
um processo simples que d
á
bons resulta-
dos.
COMO FAZER CASEADO
1.
Com um giz de alfaiate marque a posi
çã
o e o comprimento da casa
no tecido.
2.
Coloque o calcador de casear e empurre a esquadria exterior para
tr
á
s at
é
a abertura interior se encontrar
à
frente.
3.
O arremate da prente do caseado sera costuradi em primeiro lugar.
Coloque o tecido sob o calcador de forma que o meio da linha
marcada a giz (arremate da frente) fique exatamente no centro do
calcador e alinhada com as duas marcas vermelhas do calcador, como
se indica abaixo.
1
Marca de giz do arremate da frente
2
Marcas vermelhas (do calcador)
A