Brother International LS-1520 Users Manual - English - Page 51

Graissage, Nettoyage

Page 51 highlights

Oiling Graissage 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A. 3. After oiling, run the machine at a fast speed without thread installed for a short time. 4. Be sure to wipe any excess oil off the machine. NOTE: The machine should be oiled once a week if it is used more than one hour a day. If the machine is used more often, oil every day. Sewing machine oil is available from your local sewing machine dealer or service center. Do not apply too much oil as it may get on your thread and fabric. 1. Retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant. 2. Mettre 2 ou 3 gouttes d'huile sur chacun des points indiqués sur la fig. A. 3. Après le graissage, faire fonctionner la machine à grande vitesse, sans fil, pendant un court instant. 4. Essuyer tout excédent d'huile. REMARQUE: Si la machine sert environ une heure par jour, elle doit être huilée une fois par semaine. Si elle sert plus souvent, elle doit être huilée chaque jour. Vous trouverez de l'huile pour machine à coudre chez votre revendeur ou dans un centre technique. Ne pad verser trop d'huile car celle-ci pourrait couler sur les dils ou sur le tissu. Engrasado Lubrificação 1. Desenchufe la máquina de la toma de corriente. 2. Ponga 2 ó 3 gotas de aceite en cada uno de los puntos señalados en la fig. A. 3. Después de lubricar la máquina, hágala funcionar rápidamente un instante y sin hilo. 4. Asegúrese de limpiar cualquier exceso de aceite de la máquina. NOTA: Lubricar la máquina una vez por semana si se usa más de una hora diaria. Si se usa más a menudo, engrasarla cada día. Puede comprar aceite para máquina de coser a su representante o en el centro técnico local. No conviene aplicar demasiada aceite ya que podrîa correr por el hilo y el tejido. 1. Retire o plugue de alimentação da tomada de corrente. 2. Lubrifique com 2 ou 3 gotas de óleo para máquina de costura costura cada um dos pontos indicados na fig. A. 3. Depois de lubrificada, acione a máquina sem calcador e sem linha e em alta velocidade por um curto período de tempo. 4. Não se esqueça de limpar os restos de óleo da máquina. NOTA: A máquina deve ser lubrificada uma vez por semana se for utilizada mais de uma hora por dia. Se for usada com maior frequência, lubrifique-a diariamente. Pode adquirir óleo para a máquina de costura no seu concessionário ou no centro de reparações local. Não aplique óleo em demasia, pois poderá manchar a linha ou o tecido. A Cleaning Removing the Shuttle Hook 1. Remove the needle. 2. Remove the extension table and open the shuttle cover on the front of the free arm. 3. Take out the bobbin case by opening its latch and pulling it out from the shuttle race. 4. Slide the latch levers out from the retaining ring to remove the retaining ring. See fig. A. 5. Remove the hook by grasping its center post of the hook and pulling it out as shown in fig. B. Nettoyage Comment retirer le crochet de la navette 1. Retirer l'aiguille. 2. Retirer la table d'extension et ouvrir le couvercle de la navette, devant le bras libre. 3. Sortir le boîtier de la canette en tirant sur la languette métalli- que pour le sortir de la coursière. 4. Retirer les pattes de blocage de l'anneau de maintien pour l'ôter. Voir fig. A. 5. Sortir le crochet en le saisissant par son axe central et en tirant, comme l'indique la fig. B. 43

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67

43
Oiling
1.
Remove the power supply plug from the outlet.
2.
Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in
fig. A
.
3. After oiling, run the machine at a fast speed without thread
installed for a short time.
4.
Be sure to wipe any excess oil off the machine.
NOTE:
The machine should be oiled once a week if it is used more than
one hour a day. If the machine is used more often, oil every day.
Sewing machine oil is available from your local sewing machine
dealer or service center.
Do not apply too much oil as it may get on your thread and fabric.
Graissage
1.
Retirer la fiche d
alimentation de la prise de courant.
2.
Mettre 2 ou 3 gouttes d
huile sur chacun des points indiqu
é
s
sur la
fig. A
.
3. Apr
è
s le graissage, faire fonctionner la machine
à
grande vi-
tesse, sans fil,
pendant un court instant.
4.
Essuyer tout exc
é
dent d
huile.
REMARQUE:
Si la machine sert environ une heure par jour, elle doit
ê
tre huil
é
e
une fois par semaine. Si elle sert plus souvent, elle doit
ê
tre huil
é
e
chaque jour.
Vous trouverez de l
huile pour machine
à
coudre chez votre re-
vendeur ou dans un centre technique.
Ne pad verser trop d
huile car celle-ci pourrait couler sur les dils
ou sur le tissu.
Engrasado
1.
Desenchufe la m
á
quina de la toma de corriente.
2.
Ponga 2
ó
3 gotas de aceite en cada uno de los puntos se
ñ
alados en
la
fig. A
.
3. Despu
é
s de lubricar la m
á
quina, h
á
gala funcionar r
á
pidamente un
instante y sin hilo.
4. Aseg
ú
rese de limpiar cualquier exceso de aceite de la m
á
quina.
NOTA:
Lubricar la m
á
quina una vez por semana si se usa m
á
s de una hora
diaria. Si se usa m
á
s a menudo, engrasarla cada d
í
a. Puede comprar
aceite para m
á
quina de coser a su representante o en el centro t
é
cnico
local. No conviene aplicar demasiada aceite ya que podr
î
a correr por
el hilo y el tejido.
Lubrifica
çã
o
1.
Retire o plugue de alimenta
çã
o da tomada de corrente.
2.
Lubrifique com 2 ou 3 gotas de
ó
leo para m
á
quina de costura costu-
ra cada um dos pontos indicados na
fig. A
.
3.
Depois de lubrificada, acione a m
á
quina sem calcador e sem linha e
em alta velocidade por um curto per
í
odo de tempo.
4. N
ã
o se esque
ç
a de limpar os restos de
ó
leo da m
á
quina.
NOTA:
A m
á
quina deve ser lubrificada uma vez por semana se for utilizada
mais de uma hora por dia. Se for usada com maior frequ
ê
ncia,
lubrifique-a diariamente. Pode adquirir
ó
leo para a m
á
quina de costura
no seu concession
á
rio ou no centro de repara
çõ
es local.
N
ã
o aplique
ó
leo em demasia, pois poder
á
manchar a linha ou o tecido.
Nettoyage
Comment retirer le crochet de la navette
1.
Retirer l
aiguille.
2.
Retirer la table d
extension et ouvrir le couvercle de la navette,
devant le bras libre.
3.
Sortir le bo
î
tier de la canette en tirant sur la languette m
é
talli-
que pour le sortir de la coursi
è
re.
4.
Retirer les pattes de blocage de l
anneau de maintien pour l
’ô
ter.
Voir
fig. A
.
5.
Sortir le crochet en le saisissant par son axe central et en tirant,
comme l
indique la
fig. B
.
Cleaning
Removing the Shuttle Hook
1.
Remove the needle.
2.
Remove the extension table and open the shuttle cover on the
front of the free arm.
3.
Take out the bobbin case by opening its latch and pulling it out
from the shuttle race.
4.
Slide the latch levers out from the retaining ring to remove the
retaining ring. See
fig. A
.
5.
Remove the hook by grasping its center post of the hook and
pulling it out as shown in
fig. B
.
A