HP CP6015dn HP Booklet Maker/Finisher Accessory - (mutiple language) Install G - Page 10

romper con facilidad.

Page 10 highlights

6 Slide the output accessory bridge onto the product. Caution: Handle the output accessory bridge with care. The connector arm -- shown circled in the drawing below -- can easily be broken. Glissez le pont d'accessoire de sortie dans le produit. Attention : manipulez le pont d'accessoire de sortie avec précaution. Le bras du connecteur (entouré d'un cercle sur l'illustration ci-dessous) peut facilement être endommagé. Schieben Sie die Ausgabezubehörbrücke in das Gerät. Vorsicht: Gehen Sie vorsichtig mit der Ausgabezubehörbrücke um. Das Verbindungsstück (in der Abbildung durch einen Kreis markiert) bricht leicht. Far scorrere il bridge di output accessorio sul prodotto. Attenzione: maneggiare il bridge di output accessorio con cautela. Il braccio del connettore, indicato con un cerchio nel disegno sottostante, si può rompere facilmente. Introduzca el puente del accesorio de salida en el producto. Precaución: Maneje con cuidado el puente del accesorio de salida. El soporte del conector (que aparece en un círculo en la ilustración de abajo) se puede romper con facilidad. Col·loqueu el pont d'accessoris de sortida al producte. ATENCIÓ: Manipuleu el pont d'accessoris de sortida amb compte. El braç connector (que apareix encerclat en el dibuix de davall) pot trencar-se molt fàcilment. Schuif de uitvoeraccessoirebrug op het product. Voorzichtig: ga voorzichtig om met de uitvoeraccessoirebrug. De verbindingsarm (omcirkeld in onderstaande illustratie) kan gemakkelijk breken. Deslize a ponte de acessórios de saída no produto. Atenção: Manuseie com cuidado a ponte de acessórios de saída. O braço do conector -- que aparece circulado no desenho abaixo -- pode ser quebrado com facilidade. 7 Reinsert the screws. Remettez les vis en place. Setzen Sie die Schrauben wieder ein. Reinserire le viti. Vuelva a colocar los tornillos. Reinseriu els cargols. Plaats de schroeven weer terug. Insira novamente os parafusos. 

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120

9
6
±
Reinsert the screws.
Slide the output accessory bridge onto the product.
Caution:
Handle the output accessory bridge with care.
The connector arm -- shown circled in the drawing below -- can easily be broken.
Remettez les vis en place.
Glissez le pont d’accessoire de sortie dans le produit.
Attention :
manipulez le pont d’accessoire de sortie
avec précaution. Le bras du connecteur (entouré d’un cercle sur l’illustration ci-dessous) peut facilement être
endommagé.
Setzen Sie die Schrauben wieder ein.
Schieben Sie die Ausgabezubehörbrücke in das Gerät.
Vorsicht:
Gehen Sie vorsichtig mit der
Ausgabezubehörbrücke um. Das Verbindungsstück (in der Abbildung durch einen Kreis markiert) bricht
leicht.
Reinserire le viti.
Far scorrere il bridge di output accessorio sul prodotto.
Attenzione:
maneggiare il bridge di output
accessorio con cautela. Il braccio del connettore, indicato con un cerchio nel disegno sottostante, si può
rompere facilmente.
Vuelva a colocar los tornillos.
Introduzca el puente del accesorio de salida en el producto.
Precaución:
Maneje con cuidado el puente del
accesorio de salida. El soporte del conector (que aparece en un círculo en la ilustración de abajo) se puede
romper con facilidad.
Reinseriu els cargols.
Col·loqueu el pont d'accessoris de sortida al producte.
ATENCIÓ:
Manipuleu el pont d’accessoris de sortida
amb compte. El braç connector (que apareix encerclat en el dibuix de davall) pot trencar-se molt fàcilment.
Plaats de schroeven weer terug.
Schuif de uitvoeraccessoirebrug op het product.
Voorzichtig:
ga voorzichtig om met de
uitvoeraccessoirebrug. De verbindingsarm (omcirkeld in onderstaande illustratie) kan gemakkelijk breken.
Insira novamente os parafusos.
Deslize a ponte de acessórios de saída no produto.
Atenção:
Manuseie com cuidado a ponte de acessórios
de saída. O braço do conector -- que aparece circulado no desenho abaixo -- pode ser quebrado com
facilidade.