HP LaserJet M9040/M9050 HP LaserJet M9040/M9050 MFP - Getting Started Guide - Page 36

ist. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 8.

Page 36 highlights

CA En blanc NL Leeg PT Em branco CA 1) A ssegureu-vos que el cable d'alimentació estigui connectat a una presa de corrent que funcioni. 2) A ssegureu-vos que el dispositiu estigui engegat. Consulteu la pàgina 13 per obtenir més informació. 3) S i els llums d'estat de l'esquerra del tauler de control funcionen, comproveu el contrast del display amb el comandament giratori d'ajustament de la brillantor. NL 1) C ontroleer of de stroomkabel is aangesloten op een werkend stopcontact. 2) C ontroleer of het apparaat is ingeschakeld. Zie pagina 13 voor meer informatie. 3) A ls de statuslampjes aan de rechterkant van het bedieningspaneel werken, controleert u het beeldcontrast met behulp van het wieltje voor de helderheid PT 1) V erifique se o cabo de alimentação está conectado a uma tomada elétrica de trabalho. 2) V erifique se o dispositivo está ligado. Consulte a página 13 para obter mais informações. 3) S e as luzes de status do lado esquerdo do painel de controle estiver funcionando, verifique o contraste de exibição utilizando o botão giratório de ajuste de brilho. EN Button on the touch screen appears gray with "!" markers EN 1) M ake sure that the scanner lock is unlocked. See page 8 for more information. 2) Turn off the device, and then turn it on again. FR Les boutons de l'écran tactile s'affichent en gris avec le signe « ! » DE Schaltflächen werden auf dem Touchscreen grau und mit einem Ausrufezeichen (!) angezeigt. FR 1) V érifiez que le scanner est déverrouillé. Reportezvous à la page 8 pour plus d'informations. 2) M ettez le périphérique hors tension, puis remettezle sous tension. DE 1) V ergewissern Sie sich, dass der Scanner entriegelt ist. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 8. 2) S chalten Sie das Gerät aus und wieder ein. IT Il pulsante sul touch screen appare disattivato con gli indicatori "!" IT 1) V erificare che lo scanner sia sbloccato. Vedere pagina 8 per ulteriori informazioni. 2) S pegnere la periferica e accenderla di nuovo. ES El botón de la pantalla táctil aparece atenuado con signos de admiración ("!") ES 1) A segúrese de que el escáner está desbloqueado. Consulte la página 8 para obtener más información. 2)Apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo. CA Un botó de la pantalla tàctil es mostra en gris amb les marques "!" CA 1) A ssegureu-vos que el bloqueig de l'escàner estigui desblocat. Consulteu la pàgina 8 per obtenir més informació. 2) A pagueu el dispositiu i torneu-lo a engegar. 34

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52

EN
EN
34
Button on the touch screen appears gray
with “!” markers
1)
Make sure that the scanner lock is unlocked. See
page 8 for more information.
2)
Turn off the device, and then turn it on again.
Les boutons de l’écran tactile s’affichent
en gris avec le signe « ! »
1)
Vérifiez que le scanner est déverrouillé. Reportez-
vous à la page 8 pour plus d’informations.
2)
Mettez le périphérique hors tension, puis remettez-
le sous tension.
FR
FR
Schaltflächen werden auf dem
Touchscreen grau und mit einem
Ausrufezeichen (!) angezeigt.
1)
Vergewissern Sie sich, dass der Scanner entriegelt
ist. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 8.
2)
Schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein.
DE
DE
Il pulsante sul touch screen appare
disattivato con gli indicatori “!”
1)
Verificare che lo scanner sia sbloccato. Vedere
pagina 8 per ulteriori informazioni.
2)
Spegnere la periferica e accenderla di nuovo.
IT
IT
El botón de la pantalla táctil aparece
atenuado con signos de admiración (“!”)
1)
Asegúrese de que el escáner está desbloqueado.
Consulte la página 8 para obtener más
información.
2)Apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo.
ES
ES
En blanc
Un botó de la pantalla tàctil es mostra
en gris amb les marques “!”
1)
Assegureu-vos que el cable d’alimentació estigui
connectat a una presa de corrent que funcioni.
2)
Assegureu-vos que el dispositiu estigui engegat.
Consulteu la pàgina 13 per obtenir més informació.
3)
Si els llums d’estat de l’esquerra del tauler de
control funcionen, comproveu el contrast del display
amb el comandament giratori d’ajustament de la
brillantor.
1)
Assegureu-vos que el bloqueig de l’escàner estigui
desblocat. Consulteu la pàgina 8 per obtenir més
informació.
2)
Apagueu el dispositiu i torneu-lo a engegar.
CA
CA
CA
CA
Leeg
1)
Controleer of de stroomkabel is aangesloten op
een werkend stopcontact.
2)
Controleer of het apparaat is ingeschakeld. Zie
pagina 13 voor meer informatie.
3)
Als de statuslampjes aan de rechterkant van
het bedieningspaneel werken, controleert u het
beeldcontrast met behulp van het wieltje voor de
helderheid
NL
NL
Em branco
1)
Verifique se o cabo de alimentação está conectado
a uma tomada elétrica de trabalho.
2)
Verifique se o dispositivo está ligado. Consulte a
página 13 para obter mais informações.
3)
Se as luzes de status do lado esquerdo do painel
de controle estiver funcionando, verifique o
contraste de exibição utilizando o botão giratório
de ajuste de brilho.
PT
PT