HP LaserJet M9040/M9050 HP LaserJet M9040/M9050 MFP - Getting Started Guide - Page 42

admès pel dispositiu. Consulteu la guia de l'usuari

Page 42 highlights

EN Copy. FR Copie. DE Kopieren IT Copia. ES Copia. CA Còpia. NL Kopiëren PT Cópia. CA Encallaments NL Storingen PT Congestionamentos CA 1) A ssegureu-vos d'haver retirat la cinta de transport de color taronja i els cartrons. Consulteu la pàgina 7 per obtenir més informació. 2) A ssegureu-vos de fer servir un tipus de paper admès pel dispositiu. Consulteu la guia de l'usuari del CD per obtenir més informació. 3) A ssegureu-vos que el paper estigui ben carregat. Consulteu la pàgina 15 per obtenir més informació. NL 1) C ontroleer of het oranje verpakkingstape en het karton zijn verwijderd. Zie pagina 7 voor meer informatie. 2) C ontroleer of u het correcte papier gebruikt. Zie de gebruikershandleiding op de cd voor meer informatie. 3) C ontroleer of het papier juist is geplaatst. Zie pagina 15 voor meer informatie. PT 1) V erifique se a fita de embalagem laranja e o papelão foram removidos. Consulte a página 7 para obter mais informações. 2) V erifique se você está utilizando o papel suportado. Consulte o guia do usuário no CD para obter mais informações. 3) V erifique se o papel foi carregado corretamente. Consulte a página 15 para obter mais informações. EN Buttons on the touch screen appear gray EN 1) M ake sure that the scanner lock is unlocked. See page 8 for more information. 2) Turn off the device, and then turn it on again. FR Les boutons de l'écran tactile s'affichent en gris DE Schaltflächen werden auf dem Touchscreen grau angezeigt. FR 1) V érifiez que le scanner est déverrouillé. Reportezvous à la page 8 pour plus d'informations. 2) M ettez le périphérique hors tension, puis remettezle sous tension. DE 1) V ergewissern Sie sich, dass der Scanner entriegelt ist. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 8. 2) S chalten Sie das Gerät aus und wieder ein. IT I pulsanti sul touch screen appaiono disattivati IT 1) V erificare che lo scanner sia sbloccato. Vedere pagina 8 per ulteriori informazioni. 2) S pegnere la periferica e accenderla di nuovo. ES Los botones de la pantalla táctil aparecen atenuados ES 1) A segúrese de que el escáner está desbloqueado. Consulte la página 8 para obtener más información. 2) 2 )Apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo. CA Els botons de la pantalla tàctil es mostren en gris amb les marques "!" NL Knoppen op het touchscreen worden grijs weergegeven CA 1) A ssegureu-vos que el bloqueig de l'escàner estigui desblocat. Consulteu la pàgina 8 per obtenir més informació. 2) A pagueu el dispositiu i torneu-lo a engegar. NL 1) C ontroleer of de scanner ontgrendeld is. Zie pagina 8 voor meer informatie. 2) S chakel het apparaat uit en weer in. PT Os botões na tela de toque são exibidos em cinza PT 1) V erifique se o scanner está destravado. Consulte a página 8 para obter mais informações. 2) D esative e ative o dispositivo novamente. 40

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52

EN
EN
EN
40
Buttons on the touch screen appear gray
Copy.
1)
Make sure that the scanner lock is unlocked. See
page 8 for more information.
2)
Turn off the device, and then turn it on again.
Les boutons de l’écran tactile s’affichent
en gris
Copie.
1)
Vérifiez que le scanner est déverrouillé. Reportez-
vous à la page 8 pour plus d’informations.
2)
Mettez le périphérique hors tension, puis remettez-
le sous tension.
FR
FR
FR
Schaltflächen werden auf dem
Touchscreen grau angezeigt.
Kopieren
1)
Vergewissern Sie sich, dass der Scanner entriegelt
ist. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 8.
2)
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
DE
DE
DE
I pulsanti sul touch screen appaiono
disattivati
Copia.
1)
Verificare che lo scanner sia sbloccato. Vedere
pagina 8 per ulteriori informazioni.
2)
Spegnere la periferica e accenderla di nuovo.
IT
IT
IT
Los botones de la pantalla táctil
aparecen atenuados
Copia.
1)
Asegúrese de que el escáner está desbloqueado.
Consulte la página 8 para obtener más información.
2)
2)Apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo.
ES
ES
ES
Encallaments
Els botons de la pantalla tàctil es mostren
en gris amb les marques “!”
1)
Assegureu-vos d’haver retirat la cinta de transport
de color taronja i els cartrons. Consulteu la pàgina
7 per obtenir més informació.
2)
Assegureu-vos de fer servir un tipus de paper
admès pel dispositiu. Consulteu la guia de l’usuari
del CD per obtenir més informació.
3)
Assegureu-vos que el paper estigui ben carregat.
Consulteu la pàgina 15 per obtenir més
informació.
Còpia.
1)
Assegureu-vos que el bloqueig de l’escàner estigui
desblocat. Consulteu la pàgina 8 per obtenir més
informació.
2)
Apagueu el dispositiu i torneu-lo a engegar.
CA
CA
CA
CA
CA
Storingen
Knoppen op het touchscreen worden
grijs weergegeven
1)
Controleer of het oranje verpakkingstape en het
karton zijn verwijderd. Zie pagina 7 voor meer
informatie.
2)
Controleer of u het correcte papier gebruikt. Zie
de gebruikershandleiding op de cd voor
meer
informatie.
3)
Controleer of het papier juist is geplaatst. Zie
pagina 15 voor meer informatie.
Kopiëren
1)
Controleer of de scanner ontgrendeld is.
Zie pagina 8 voor meer informatie.
2)
Schakel het apparaat uit en weer in.
NL
NL
NL
NL
NL
Congestionamentos
Os botões na tela de toque são exibidos
em cinza
1)
Verifique se a fita de embalagem laranja e o
papelão foram removidos. Consulte a página 7
para obter mais informações.
2)
Verifique se você está utilizando o papel
suportado. Consulte o guia do usuário no CD para
obter mais informações.
3)
Verifique se o papel foi carregado corretamente.
Consulte a página 15 para obter mais
informações.
Cópia.
1)
Verifique se o scanner está destravado. Consulte a
página 8 para obter mais informações.
2)
Desative e ative o dispositivo novamente.
PT
PT
PT
PT
PT