HP M4345xs HP LaserJet M4345xs/M4345xm MFP - (multiple language) Getting Start - Page 21

software primero, continúe en el paso 34.

Page 21 highlights

30 31 •2) Place the CD in the CD-ROM drive and run the installer. Complete an easy install. •2) Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM et lancez le programme d'installation. Exécutez une installation standard. •2) Legen Sie die CD in das CD-Laufwerk ein, und starten Sie das Installationsprogramm. Führen Sie die einfache Installation aus. •2) Inserire il CD nell'unità CD-ROM ed eseguire il programma di installazione. Completare l'installazione tipica. •2) Inserte el CD en la unidad de CD-ROM y ejecute el instalador. Realice una instalación sencilla. •2) Introduïu el CD a la unitat de CD-ROM i executeu l'instal·lador. Feu una instal·lació senzilla. •2) Plaats de cd in het cd-romstation en voer het installatieprogramma uit. De installatie is heel eenvoudig. •2) Coloque o CD na unidade de CD-ROM e execute o instalador. Conclua uma instalação fácil. •Connect to a Macintosh computer. 1) Connect a USB cable between the device and the computer. Note: HP does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet). •Connexion à un ordinateur Macintosh. 1) Connectez un câble USB entre le périphérique et l'ordinateur. Remarque : HP recommande de ne pas utiliser de concentrateur USB. Utilisez un câble USB n'excédant pas 2 mètres (6,5 pieds). •Schließen Sie das Gerät an den Macintosh an. 1) Schließen Sie das Gerät über ein USB-Kabel an den Computer an. Hinweis: HP rät von der Verwendung von USB-Hubs ab. Verwenden Sie ein USB-Kabel mit einer Länge von höchstens 2 m. •Collegare la periferica a un computer Macintosh. 1) Collegare un cavo USB tra la periferica e il computer. Nota: l'uso degli hub USB non è consigliato da HP. Utilizzare un cavo USB di lunghezza inferiore ai 2 metri. •Conexión a un ordenador Macintosh. 1) Conecte un cable USB entre el dispositivo y el ordenador. Nota: HP no recomienda el uso de concentradores USB. Utilice un cable USB cuya longitud no sea superior a 2 metros. •Connecteu-vos a un ordinador Macintosh. 1) Connecteu un cable USB entre el dispositiu i l'ordinador. Nota: HP no recomana fer servir concentradors USB. Feu servir un cable USB que no faci més de 2 metres de llargada. •Aansluiten op een Windows-computer. 1) Sluit een USB-kabel aan tussen het apparaat en de computer. Opmerking: HP raadt het gebruik van USB-hubs af. Gebruik een USB-kabel van maximaal 2 meter lang. •Conectar-se a um computador Macintosh. 1) Conecte um cabo USB entre o dispositivo e o computador. Nota: A HP não recomenda o uso de hubs USB. Use um cabo USB com até 2 metros (6,5 pés). •Note: Install the software before connecting the USB cable. If the USB was connected first, perform steps 32-33. If the software installation was ! performed first, proceed to step 34. •Remarque : Installez le logiciel avant de connecter le câble USB. Si le câble USB a été connecté en premier, exécutez les étapes 32-33. Si l'installation du logiciel a été exécutée en premier, passez à l'étape 34. •Hinweis: Installieren Sie die Software, bevor Sie das USB-Kabel anschließen. Wenn Sie das USB-Kabel zuerst angeschlossen haben, führen Sie die Schritte 32 und 33 durch. Wenn die Software zuerst installiert wurde, fahren Sie mit Schritt 34 fort. •Nota: installare il software prima di collegare il cavo USB. Se il cavo USB è stato collegato, effettuare i punti 32-33. Se l'installazione del software è stata eseguita prima, procedere al punto 34. •Nota: Instale el software antes de conectar el cable USB. Si ha conectado el cable USB primero, realice los pasos 32-33. Si ha instalado el software primero, continúe en el paso 34. •Nota: Instal·leu el programari abans de connectar el cable USB. Si el cable USB s'ha connectat primer, aneu als passos 32-33. Si la instal·lació del programari s'ha fet primer, aneu al pas 34. •Opmerking: Installeer de software voordat u de USB-kabel aansluit. Als u de USB-kabel eerst hebt aangesloten, voert u stap 32-33 uit. Als de software eerst is geïnstalleerd, gaat u naar stap 34. •Nota: Instale o software antes de conectar o cabo USB. Se o cabo USB for conectado primeiro, execute as etapas 32-33. Se a instalação do software tiver sido realizada primeiro, vá para a etapa 34. 19

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

31
30
!
19
2)
Place the CD in the CD-ROM drive and run the installer. Complete an easy install.
Connect to a Macintosh computer
.
1)
Connect a USB cable between the device and the computer.
Note:
HP does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet).
Note:
Install the software before connecting the USB cable. If the USB was connected first, perform steps 32-33. If the software installation was
performed first, proceed to step 34.
2)
Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM et lancez le programme d’installation. Exécutez une installation standard.
Connexion à un ordinateur Macintosh
.
1)
Connectez un câble USB entre le périphérique et l’ordinateur.
Remarque :
HP recommande de ne pas utiliser de concentrateur USB. Utilisez un câble USB n’excédant pas 2 mètres (6,5 pieds).
Remarque :
Installez le logiciel avant de connecter le câble USB. Si le câble USB a été connecté en premier, exécutez les étapes 32-33. Si
l’installation du logiciel a été exécutée en premier, passez à l’étape 34.
2)
Legen Sie die CD in das CD-Laufwerk ein, und starten Sie das Installationsprogramm. Führen Sie die einfache Installation aus.
Schließen Sie das Gerät an den Macintosh an
.
1)
Schließen Sie das Gerät über ein USB-Kabel an den Computer an.
Hinweis:
HP rät von der Verwendung von USB-Hubs ab. Verwenden Sie ein USB-Kabel mit einer Länge von höchstens 2 m.
Hinweis:
Installieren Sie die Software, bevor Sie das USB-Kabel anschließen. Wenn Sie das USB-Kabel zuerst angeschlossen haben, führen Sie die
Schritte 32 und 33 durch. Wenn die Software zuerst installiert wurde, fahren Sie mit Schritt 34 fort.
2)
Inserire il CD nell’unità CD-ROM ed eseguire il programma di installazione. Completare l’installazione tipica.
Collegare la periferica a un computer Macintosh
.
1)
Collegare un cavo USB tra la periferica e il computer.
Nota:
l’uso degli hub USB non è consigliato da HP. Utilizzare un cavo USB di lunghezza inferiore ai 2 metri.
Nota:
installare il software prima di collegare il cavo USB. Se il cavo USB è stato collegato, effettuare i punti 32-33. Se l’installazione del software
è stata eseguita prima, procedere al punto 34.
2)
Inserte el CD en la unidad de CD-ROM y ejecute el instalador. Realice una instalación sencilla.
Conexión a un ordenador Macintosh
.
1)
Conecte un cable USB entre el dispositivo y el ordenador.
Nota:
HP no recomienda el uso de concentradores USB. Utilice un cable USB cuya longitud no sea superior a 2 metros.
Nota:
Instale el software antes de conectar el cable USB. Si ha conectado el cable USB primero, realice los pasos 32-33. Si ha instalado el
software primero, continúe en el paso 34.
2)
Introduïu el CD a la unitat de CD-ROM i executeu l’instal·lador. Feu una instal·lació senzilla.
Connecteu-vos a un ordinador Macintosh
.
1)
Connecteu un cable USB entre el dispositiu i l’ordinador.
Nota:
HP no recomana fer servir concentradors USB. Feu servir un cable USB que no faci més de 2 metres de llargada.
Nota:
Instal·leu el programari abans de connectar el cable USB. Si el cable USB s’ha connectat primer, aneu als passos 32-33. Si la instal·lació
del programari s’ha fet primer, aneu al pas 34.
2)
Plaats de cd in het cd-romstation en voer het installatieprogramma uit. De installatie is heel eenvoudig.
Aansluiten op een Windows-computer
.
1)
Sluit een USB-kabel aan tussen het apparaat en de computer.
Opmerking:
HP raadt het gebruik van USB-hubs af. Gebruik een USB-kabel van maximaal 2 meter lang.
Opmerking:
Installeer de software voordat u de USB-kabel aansluit. Als u de USB-kabel eerst hebt aangesloten, voert u stap 32-33 uit. Als de
software eerst is geïnstalleerd, gaat u naar stap 34.
2)
Coloque o CD na unidade de CD-ROM e execute o instalador. Conclua uma instalação fácil.
Conectar-se a um computador Macintosh
.
1)
Conecte um cabo USB entre o dispositivo e o computador.
Nota:
A HP não recomenda o uso de hubs USB. Use um cabo USB com até 2 metros (6,5 pés).
Nota:
Instale o software antes de conectar o cabo USB. Se o cabo USB for conectado primeiro, execute as etapas 32-33. Se a instalação do
software tiver sido realizada primeiro, vá para a etapa 34.