HP M4345xs HP LaserJet M4345xs/M4345xm MFP - (multiple language) Getting Start - Page 40

Wenn Sie kopieren, wählen Sie am Bedienfeld die Option Heften

Page 40 highlights

•Staple. •Agrafe. •Heften •Cucitura. •Grapado. •Grapes •Nieten. •Grampear. •Quando un documento viene sottoposto a scansione e inviato alla posta elettronica, viene ricevuto il messaggio "Operazione non riuscita". •1) Inviare un messaggio di prova per verificare che l'indirizzo di posta elettronica sia corretto. 2) Verificare che il documento sottoposto a scansione non superi le dimensioni massime consentite per gli allegati dal gateway SMTP. Se le supera, utilizzare il server Web incorporato per modificare le dimensioni selezionando Invio digitale e Send to E-mail (Invia a e-mail). •Aparece un mensaje de fallo del trabajo cuando un documento se escanea y se envía por correo electrónico. •Apareix un missatge de "tasca errònia" quan s'escaneja un document i s'envia per correu electrònic. •1) Envíe un mensaje de prueba para asegurarse de que la dirección de correo electrónico es correcta. 2) Compruebe si el documento escaneado no supera el tamaño máximo permitido para archivos adjuntos de la pasarela SMTP. Si es así, use el EWS para cambiar el tamaño. Para ello, seleccione Envío digital y Envío por correo electrónico. •1) Envieu un correu electrònic de prova per comprovar que l'adreça de correu electrònic sigui correcta. 2) Comproveu que el document escanejat no superi la mida màxima dels documents adjunts admesa a la passarel·la SMTP. Si fos el cas, canvieu-ne la mida amb el servidor web incorporat seleccionant Digital Sending (Enviament digital) i Send to E-mail (Envia a correu electrònic). •Het bericht "taak mislukt" wordt weergegeven wanneer een document is gescand en naar e-mail is verzonden. •1) Stuur een test-e-mail om te controleren of het e-mailadres klopt. 2) Controleer of het gescande document niet te groot is voor uw SMTPgateway. Als dat wel zo is, gebruikt u de EWS om het formaat te wijzigen door Digital Sending en Verzenden naar e-mail te selecteren. •Uma mensagem de "falha no trabalho" é recebida com um documento digitalizado e enviado por e-mail. •1) Envie um e-mail de teste para verificar se o endereço de e-mail está correto. 2) Verifique se o documento digitalizado não ultrapassa o tamanho máximo de anexo permitido de gateway SMTP. Se isso ocorrer, use o EWS para alterar o tamanho selecionando Envio digital e Enviar para e-mail. •A job is not stapled. •Un travail n'est pas agrafé. •Ein Auftrag wird nicht geheftet. •La cucitura non viene eseguita per un processo. •Los trabajos no se grapan. •No es grapen les tasques. 38 •1) Remove the staple cassette and check if it is jammed or empty. 2) For copy jobs, select the Staple/Collate option at the control panel. For print jobs, make sure the stapler/stacker is configured in the printer driver. 3) Use only Letter or A4-size paper for staple jobs. •1) Retirez la cartouche d'agrafes et vérifiez si elle est coincée ou vide. 2) Pour les tâches de copie, sélectionnez l'option Staple/Collate (Agrafer/ Classer) sur le panneau de commande. Pour les tâches d'impression, assurez-vous que le module bac d'empilement/agrafeuse est configuré dans le pilote de l'imprimante. 3) N'utilisez que du papier au format Lettre ou A4 pour les tâches à agrafer. •1) Nehmen Sie das Heftklammernmagazin heraus, und überprüfen Sie, ob es verklemmt oder leer ist. 2) Wenn Sie kopieren, wählen Sie am Bedienfeld die Option "Heften/ Sortieren" aus. Wenn Sie drucken, vergewissern Sie sich, dass der Hefter/ Stapler im Druckertreiber konfiguriert ist. 3) Verwenden Sie für Heftaufträge ausschließlich Papier im Format Letter oder A4. •1) Rimuovere il vassoio cucitrice e controllare se è inceppato o vuoto. 2) Per i processi di copia, selezionare l'opzione Staple/Collate (Cuci/ Fascicola) dal pannello di controllo. Per i processi di stampa, verificare che la cucitrice/impilatrice sia configurata nel driver per la stampante. 3) Per i processi da cucire, utilizzare solo carte formato Letter o A4. •1) Retire el cartucho de grapas y compruebe si está atascado o vacío. 2) Para trabajos de copia, seleccione la opción de grapado o clasificación en el panel de control. Para trabajos de impresión, compruebe si la grapadora o el apilador están configurados en el controlador de impresora. 3) Use solamente papel de tamaño Carta o A4 para los trabajos de grapado. •1) Retireu el cartutx de les grapes i comproveu que no estigui encallat ni buit. 2) Per a tasques de còpia, seleccioneu l'opció Staple/Collate (Grapa/ Intercala) del quadre de comandament. Per a tasques d'impressió, comproveu que la grapadora/apiladora estigui configurada al controlador de la impressora. 3) Per a les tasques de grapar, feu servir només paper de mida Carta o A4.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

38
•A job is not stapled.
•1) Remove the staple cassette and check if it is jammed or empty.
2) For copy jobs, select the Staple/Collate option at the control panel. For
print jobs, make sure the stapler/stacker is configured in the printer driver.
3) Use only Letter or A4-size paper for staple jobs.
•Staple.
•Un travail n’est pas agrafé.
•1) Retirez la cartouche d’agrafes et vérifiez si elle est coincée ou vide.
2) Pour les tâches de copie, sélectionnez l’option Staple/Collate (Agrafer/
Classer) sur le panneau de commande. Pour les tâches d’impression,
assurez-vous que le module bac d’empilement/agrafeuse est configuré dans
le pilote de l’imprimante.
3) N’utilisez que du papier au format Lettre ou A4 pour les tâches à
agrafer.
•Agrafe.
•Ein Auftrag wird nicht geheftet.
•1) Nehmen Sie das Heftklammernmagazin heraus, und überprüfen Sie, ob
es verklemmt oder leer ist.
2) Wenn Sie kopieren, wählen Sie am Bedienfeld die Option “Heften/
Sortieren” aus. Wenn Sie drucken, vergewissern Sie sich, dass der Hefter/
Stapler im Druckertreiber konfiguriert ist.
3) Verwenden Sie für Heftaufträge ausschließlich Papier im Format Letter
oder A4.
•Heften
•1) Inviare un messaggio di prova per verificare che l’indirizzo di posta
elettronica sia corretto.
2) Verificare che il documento sottoposto a scansione non superi le
dimensioni massime consentite per gli allegati dal gateway SMTP. Se le
supera, utilizzare il server Web incorporato per modificare le dimensioni
selezionando
Invio digitale
e
Send to E-mail
(Invia a e-mail).
•La cucitura non viene eseguita per un processo.
•1) Rimuovere il vassoio cucitrice e controllare se è inceppato o vuoto.
2) Per i processi di copia, selezionare l’opzione Staple/Collate (Cuci/
Fascicola) dal pannello di controllo. Per i processi di stampa, verificare che
la cucitrice/impilatrice sia configurata nel driver per la stampante.
3) Per i processi da cucire, utilizzare solo carte formato Letter o A4.
•Cucitura.
•Quando un documento viene sottoposto a scansione e inviato
alla posta elettronica, viene ricevuto il messaggio “Operazione
non riuscita”.
•1) Envíe un mensaje de prueba para asegurarse de que la dirección de
correo electrónico es correcta.
2) Compruebe si el documento escaneado no supera el tamaño máximo
permitido para archivos adjuntos de la pasarela SMTP. Si es así, use el
EWS para cambiar el tamaño. Para ello, seleccione
Envío digital
y
Envío
por correo electrónico
.
•Los trabajos no se grapan.
•1) Retire el cartucho de grapas y compruebe si está atascado o vacío.
2) Para trabajos de copia, seleccione la opción de grapado o clasificación
en el panel de control. Para trabajos de impresión, compruebe si la
grapadora o el apilador están configurados en el controlador de
impresora.
3) Use solamente papel de tamaño Carta o A4 para los trabajos de
grapado.
•Grapado.
•Aparece un mensaje de fallo del trabajo cuando un
documento se escanea y se envía por correo electrónico.
•1) Envieu un correu electrònic de prova per comprovar que l’adreça de
correu electrònic sigui correcta.
2) Comproveu que el document escanejat no superi la mida màxima dels
documents adjunts admesa a la passarel·la SMTP. Si fos el cas, canvieu-ne
la mida amb el servidor web incorporat seleccionant
Digital Sending
(Enviament digital) i
Send to E-mail
(Envia a correu electrònic).
•No es grapen les tasques.
•1) Retireu el cartutx de les grapes i comproveu que no estigui encallat ni
buit.
2) Per a tasques de còpia, seleccioneu l’opció Staple/Collate (Grapa/
Intercala) del quadre de comandament. Per a tasques d’impressió,
comproveu que la grapadora/apiladora estigui configurada al controlador
de la impressora.
3) Per a les tasques de grapar, feu servir només paper de mida Carta o A4.
•Grapes
•Apareix un missatge de “tasca errònia” quan s’escaneja un
document i s’envia per correu electrònic.
•1) Stuur een test-e-mail om te controleren of het e-mailadres klopt.
2) Controleer of het gescande document niet te groot is voor uw SMTP-
gateway. Als dat wel zo is, gebruikt u de EWS om het formaat te wijzigen
door
Digital Sending
en
Verzenden naar e-mail
te selecteren.
•Nieten.
•Het bericht “taak mislukt” wordt weergegeven wanneer een
document is gescand en naar e-mail is verzonden.
•1) Envie um e-mail de teste para verificar se o endereço de e-mail está
correto.
2) Verifique se o documento digitalizado não ultrapassa o tamanho
máximo de anexo permitido de gateway SMTP. Se isso ocorrer, use o EWS
para alterar o tamanho selecionando
Envio digital
e
Enviar para e-mail
.
•Grampear.
•Uma mensagem de “falha no trabalho” é recebida com um
documento digitalizado e enviado por e-mail.