HP Photosmart C4100 Setup Guide - Page 3

Attention, PrecauciÓn, Caution

Page 3 highlights

8 a. b. 9 10 EN Pull out the tray extender, and then load plain white paper. ES Saque el extensor de la bandeja y cargue papel blanco normal. FR Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc ordinaire. EN Open the print cartridge door. Make sure the print carriage moves to the right. If it does not move to the right, turn the device off, then turn it back on again. ES Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Asegúrese de que el carro de impresión se mueve hacia la derecha. Si no se desplaza hacia la derecha, apague el dispositivo y vuélvalo a encender. FR Ouvrez la porte d'accès aux cartouches d'impression. Assurezvous que le chariot d'impression se déplace bien vers la droite du périphérique. Si ce n'est pas le cas, éteignez le périphérique, puis rallumez-le. EN Remove the tape from both cartridges. CAUTION: Do not touch the copper-colored contacts or re-tape the cartridges. ES Quite la cinta de ambos cartuchos. PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color cobre ni vuelva a colocar la cinta en los cartuchos. FR Retirez le ruban adhésif des deux cartouches. ATTENTION : Ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches. HP Photosmart C4100 series / Tout-en-un HP Photosmart série C4100 • 3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

HP Photosmart C4100 series / Tout-en-un HP Photosmart série C4100 • 3
9
8
10
FR
FR
FR
ES
ES
ES
EN
EN
EN
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Assurez-
vous que le chariot d’impression se déplace bien vers la droite du
périphérique. Si ce n’est pas le cas, éteignez le périphérique, puis
rallumez-le.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.
ATTENTION :
Ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez
pas le ruban adhésif sur les cartouches.
Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc ordinaire.
Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Asegúrese de que el
carro de impresión se mueve hacia la derecha. Si no se desplaza
hacia la derecha, apague el dispositivo y vuélvalo a encender.
Quite la cinta de ambos cartuchos.
PRECAUCIÓN:
No toque los contactos de color cobre ni vuelva a
colocar la cinta en los cartuchos.
Saque el extensor de la bandeja y cargue papel blanco normal.
Open the print cartridge door. Make sure the print carriage moves
to the right. If it does not move to the right, turn the device off, then
turn it back on again.
Remove the tape from both cartridges.
CAUTION:
Do not touch the copper-colored contacts or re-tape the
cartridges.
Pull out the tray extender, and then load plain white paper.
a.
b.