Honeywell HW1000i Owners Manual - Page 56

CAUTION, ATTENTION, ATENCIÓN, TABLEAU 1. Étiquettes de sécurité

Page 56 highlights

Emplacement des étiquettes importantes Emplacement des étiquettes importantes C p/n: 1015 91A CAUTION Air intake located on bottom of inverter. DO NOT BLOCK. ATTENTION Entrée d'air sur le bas de l'inverseur. D MAINTENEZ LA ZONE CLAIRE. ATENCIÓN El aire entra en el fondo de la unidad. NO BLOQUEE. p/n 101588B E OFF CHOKE p/n 101605A Use regular unleaded gasoline with a minimum octane rating of 87 Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d'octane minimum de 87 F ON ON CHOKE p/n 101610A OFF 101591A 101588B 101605A (modèle HW1000i) 101610A (modèle HW2000i) 102334A (modèle HW2000i) p/n 102334A G ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER'S MANUAL! TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION! TODOS LOS USUARIOS DEBEN LEER Y COMPRENDER EL MANUAL OPERACIÓN! ! 1 MOVE INVERTER OUTSIDE. DÉPLACEZ L'ONDULATEUR À L'EXTÉRIEUR. MUEVA EL INVERSOR HACIA AFUERA. 2 TURN FUEL VALVE ON. OUVREZ LE ROBINET DE CARBURANT. MUEVA LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE A ENCENDIDO. 3 FILL FUEL TANK AND CHECK OIL LEVEL. REMOLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ET VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE. LLENE EL TANQUE DE GASOLINA Y VERIFIQUE EL NIVEL DEL ACEITE. 4 MOVE CHOKE TO ON. METTEZ L'ÉTRANGLEUR EN POSITION ON. MUEVA EL CONTROL DE AHOGO A ENCENDIDO. 5 MOVE ENGINE SWITCH TO RUN AND EFFICIENCY MODE TO OFF. METTEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR EN POSITION RUN ET LE MODE D'EFFICACITÉ EN POSITION OFF. MUEVA EL CONTROL DE MOTOR A EJECUTAR Y EL MODO DE EFICACIA A APAGADO. 1 9 10 5 84 3 6 7 2 6 TURN FUEL VENT ON. OUVREZ LA MISE À L'AIR LIBRE CARBURANT. MUEVA EL RESPIRADERO DE COMBUSTIBLE A ENCENDIDO. 7 PULL RECOIL TO START. TIREZ LE LANCEUR À RAPPEL POUR DÉMARRER. JALE LA CUERDA DE REBOBINADO PARA ARRANCAR. 8 MOVE CHOKE TO OFF. METTEZ L'ÉTRANGLEUR EN POSITION OFF. MUEVA EL CONTROL DE AHOGO A APAGADO. 9 CHECK READY LIGHT ON. ASSUREZ-VOUS QUE LE VOYANT LUMINEUX EST ALLUMÉ. ESPÉRESE HASTA QUE SE ENCIENDA LA LUZ LISTA. 10 PLUG IN POWER CORDS. BRANCHEZ LES CORDONS D'ALIMENTATION. CONECTE LOS CABLES. STOPPING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'ARRÊT INSTRUCTIONS PARA DETENER 1 UNPLUG POWER CORDS. DÉBRANCHEZ LES 2 MOVE ENGINE SWITCH TO STOP. 3 TURN FUEL VALVE OFF. 4 TURN FUEL VENT OFF. METTEZ LE COMMUTATEUR DU FERMEZ LE ROBINET DE FERMEZ LA MISE À CORDONS D'ALIMENTATION. MOTEUR EN POSITION D'ARRÊT. CARBURANT. L'AIR LIBRE CARBURANT. DESENCHUFE LOS CABLES. MUEVA EL CONTROL DE MOTOR MUEVA EL RESPIRADERO MUEVA LA VÁLVULA A DETENER. DE COMBUSTIBLE A DE COMBUSTIBLE A EJECUTAR. APAGADO. FOR 24-HOUR STARTING INSTRUCTIONS 1-888-RECOIL-8 (732-6458) p/n 101596B ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER'S MANUAL! TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION! TODOS LOS USUARIOS DEBEN LEER Y COMPRENDER EL MANUAL OPERACIÓN! ! 1 MOVE INVERTER OUTSIDE. DÉPLACEZ L'ONDULATEUR À L'EXTÉRIEUR. MUEVA EL INVERSOR HACIA AFUERA. 2 TURN FUEL VALVE ON. OUVREZ LE ROBINET DE CARBURANT. MUEVA LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE A ENCENDIDO. 3 FILL FUEL TANK AND CHECK OIL LEVEL. REMOLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ET VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE. LLENE EL TANQUE DE GASOLINA Y VERIFIQUE EL NIVEL DEL ACEITE. 4 MOVE CHOKE TO ON. METTEZ L'ÉTRANGLEUR EN POSITION ON. MUEVA EL CONTROL DE AHOGO A ENCENDIDO. 1 8 5 9 6 47 6 PULL RECOIL TO START. TIREZ LE LANCEUR À RAPPEL POUR DÉMARRER. JALE LA CUERDA DE REBOBINADO PARA ARRANCAR. 7 MOVE CHOKE TO OFF. METTEZ L'ÉTRANGLEUR EN POSITION OFF. MUEVA EL CONTROL DE AHOGO A APAGADO. 8 CHECK READY LIGHT ON. ASSUREZ-VOUS QUE LE VOYANT LUMINEUX EST ALLUMÉ. ESPÉRESE HASTA QUE SE ENCIENDA LA LUZ LISTA. 5 MOVE ENGINE SWITCH TO RUN AND EFFICIENCY MODE TO OFF. METTEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR EN POSITION RUN ET LE MODE D'EFFICACITÉ EN POSITION OFF. MUEVA EL CONTROL DE MOTOR A EJECUTAR Y EL MODO DE EFICACIA A APAGADO. 3 9 PLUG IN POWER CORDS. BRANCHEZ LES CORDONS D'ALIMENTATION. 2 CONECTE LOS CABLES. STOPPING INSTRUCTIONS 1 UNPLUG POWER CORDS. DÉBRANCHEZ LES CORDONS D'ALIMENTATION. DESENCHUFE LOS CABLES. INSTRUCTIONS D'ARRÊT 2 MOVE ENGINE SWITCH TO STOP. METTEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR EN POSITION D'ARRÊT. MUEVA EL CONTROL DE MOTOR A DETENER. INSTRUCTIONS PARA DETENER 3 TURN FUEL VALVE OFF. FERMEZ LA MISE À L'AIR LIBRE CARBURANT. MUEVA LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE A APAGADO. FOR 24-HOUR STARTING INSTRUCTIONS 1-888-RECOIL-8 (732-6458) p/n 101597B OFF H FUEL ON p/n 101592A TABLEAU 1. Étiquettes de sécurité 101596B* (modèle HW1000i) 101597B* (modèle HW2000i) 101592A AVERTISSEMENT * L'étiquette de consigne Smart Start (démarrage intelligent) N'EST PAS destinée à remplacer les directives du manuel. Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre tous les renseignements fournis dans le manuel d'utilisation avant d'exploiter la génératrice. Le non-respect de toutes les directives et mesures de sécurité peut vous blesser ou blesser sérieusement quelqu'un d'autre et même entraîner la mort. 4 www.honeywellgenerators.com Génératrice - onduleur HW1000i / HW2000i Guide d'utilisation de la génératrice

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140

Emplacement des étiquettes importantes
4
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Emplacement des étiquettes importantes
C
101591A
D
101588B
E
101605A (modèle HW1000i)
101610A (modèle HW2000i)
F
102334A (modèle HW2000i)
G
101596B* (modèle HW1000i)
101597B* (modèle HW2000i)
H
101592A
TABLEAU 1. Étiquettes de sécurité
p
/
n
:
1
0
1
5
9
1
A
p/n 101588B
Entrée d’air sur le bas de l’inverseur.
MAINTENEZ LA ZONE CLAIRE.
Air intake located on bottom of
inverter. DO NOT BLOCK.
El aire entra en el fondo de la
unidad. NO BLOQUEE.
CAUTION
ATTENTION
ATENCIÓN
OFF
ON
CHOKE
p/n 101605A
ON
OFF
CHOKE
p/n 101610A
Use re
g
ular
unleaded
g
asoline with a
minimum octane ratin
g
of 87
Utilisez du carburant
ordinaire sans plomb avec
un taux d’octane minimum de 87
p/n 102334A
7
PULL RECOIL TO START.
TIREZ LE LANCEUR À RAPPEL
POUR DÉMARRER.
JALE LA CUERDA DE
REBOBINADO PARA ARRANCAR.
8
MOVE CHOKE TO OFF.
METTEZ L’ÉTRANGLEUR
EN POSITION OFF.
MUEVA EL CONTROL DE
AHOGO A APAGADO.
9
CHECK READY LIGHT ON.
ASSUREZ-VOUS QUE LE VOYANT
LUMINEUX EST ALLUMÉ.
ESPÉRESE HASTA QUE SE
ENCIENDA LA LUZ LISTA.
10
PLUG IN POWER CORDS.
BRANCHEZ LES CORDONS
D’ALIMENTATION.
CONECTE LOS CABLES.
FOR 24-HOUR STARTING INSTRUCTIONS
1-888-RECOIL-8 (732-6458)
p/n 101596B
UNPLUG POWER CORDS.
DÉBRANCHEZ LES
CORDONS D’ALIMENTATION.
DESENCHUFE LOS CABLES.
STOPPING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
INSTRUCTIONS PARA DETENER
MOVE ENGINE SWITCH TO STOP.
METTEZ LE COMMUTATEUR DU
MOTEUR EN POSITION D’ARRÊT.
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR
A DETENER.
TURN FUEL VALVE OFF.
FERMEZ LE ROBINET DE
CARBURANT.
MUEVA EL RESPIRADERO
DE COMBUSTIBLE A
EJECUTAR.
6
TURN FUEL VENT ON.
OUVREZ LA MISE À
L’AIR LIBRE CARBURANT.
MUEVA EL RESPIRADERO
DE COMBUSTIBLE
A ENCENDIDO.
TURN FUEL VENT OFF.
FERMEZ LA MISE À
L’AIR LIBRE CARBURANT.
MUEVA LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE A
APAGADO.
1
2
3
6
4
5
7
8
9
10
ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER’S MANUAL!
TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION!
TODOS LOS USUARIOS DEBEN LEER Y COMPRENDER EL MANUAL OPERACIÓN!
!
5
4
1
MOVE INVERTER OUTSIDE.
DÉPLACEZ L'ONDULATEUR
À L’EXTÉRIEUR.
MUEVA EL INVERSOR
HACIA AFUERA.
FILL FUEL TANK AND CHECK
OIL LEVEL.
REMOLIR LE RÉSERVOIR DE
CARBURANT ET VÉRIFIER LE
NIVEAU D’HUILE.
LLENE EL TANQUE DE GASOLINA
Y VERIFIQUE EL NIVEL DEL ACEITE.
2
TURN FUEL VALVE ON.
OUVREZ LE ROBINET
DE CARBURANT.
MUEVA LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE A ENCENDIDO.
3
MOVE CHOKE TO ON.
METTEZ L’ÉTRANGLEUR
EN POSITION ON.
MUEVA EL CONTROL DE
AHOGO A ENCENDIDO.
MOVE ENGINE SWITCH TO RUN
AND EFFICIENCY MODE TO OFF.
METTEZ LE COMMUTATEUR
DU MOTEUR EN POSITION
RUN ET LE MODE D'EFFICACITÉ
EN POSITION OFF.
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR
A EJECUTAR Y EL MODO DE
EFICACIA A APAGADO.
1
2
3
4
PULL RECOIL TO START.
TIREZ LE LANCEUR À
RAPPEL POUR DÉMARRER.
JALE LA CUERDA DE
REBOBINADO PARA
ARRANCAR.
MOVE CHOKE TO OFF.
METTEZ L’ÉTRANGLEUR
EN POSITION OFF.
MUEVA EL CONTROL DE
AHOGO A APAGADO.
CHECK READY LIGHT ON.
ASSUREZ-VOUS QUE LE
VOYANT LUMINEUX EST
ALLUMÉ.
ESPÉRESE HASTA QUE SE
ENCIENDA LA LUZ LISTA.
PLUG IN POWER CORDS.
BRANCHEZ LES CORDONS
D’ALIMENTATION.
CONECTE LOS CABLES.
p/n 101597B
UNPLUG POWER CORDS.
DÉBRANCHEZ LES CORDONS
D’ALIMENTATION.
DESENCHUFE LOS CABLES.
STOPPING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
INSTRUCTIONS PARA DETENER
MOVE ENGINE SWITCH TO STOP.
METTEZ LE COMMUTATEUR DU
MOTEUR EN POSITION D’ARRÊT.
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR
A DETENER.
TURN FUEL VALVE OFF.
FERMEZ LA MISE À L’AIR
LIBRE CARBURANT.
MUEVA LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE A APAGADO.
FOR 24-HOUR STARTING INSTRUCTIONS
1-888-RECOIL-8 (732-6458)
1
2
3
4
6
7
8
9
5
1
2
3
6
7
8
9
ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER’S MANUAL!
TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION!
TODOS LOS USUARIOS DEBEN LEER Y COMPRENDER EL MANUAL OPERACIÓN!
!
5
4
1
MOVE INVERTER OUTSIDE.
DÉPLACEZ L'ONDULATEUR
À L’EXTÉRIEUR.
MUEVA EL INVERSOR
HACIA AFUERA.
FILL FUEL TANK AND CHECK
OIL LEVEL.
REMOLIR LE RÉSERVOIR DE
CARBURANT ET VÉRIFIER LE
NIVEAU D’HUILE.
LLENE EL TANQUE DE GASOLINA
Y VERIFIQUE EL NIVEL DEL ACEITE.
2
TURN FUEL VALVE ON.
OUVREZ LE ROBINET
DE CARBURANT.
MUEVA LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE A ENCENDIDO.
3
MOVE CHOKE TO ON.
METTEZ L’ÉTRANGLEUR
EN POSITION ON.
MUEVA EL CONTROL DE
AHOGO A ENCENDIDO.
MOVE ENGINE SWITCH TO RUN
AND EFFICIENCY MODE TO OFF.
METTEZ LE COMMUTATEUR
DU MOTEUR EN POSITION
RUN ET LE MODE D'EFFICACITÉ
EN POSITION OFF.
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR
A EJECUTAR Y EL MODO DE
EFICACIA A APAGADO.
OFF
ON
FUEL
p/n 101592A
* L’étiquette de consigne Smart Start (démarrage intelligent) N’EST PAS destinée à remplacer les directives du
manuel. Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre tous les renseignements fournis dans le manuel
d’utilisation avant d’exploiter la génératrice. Le non-respect de toutes les directives et mesures de sécurité peut vous
blesser ou blesser sérieusement quelqu’un d’autre et même entraîner la mort.
AVERTISSEMENT