JVC KS-AX6500 Instruction Manual - Page 8
LautsprecheranschlÜsse, Connexion Des Enceintes, Speaker Connections
View all JVC KS-AX6500 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 8 highlights
SPEAKER CONNECTIONS LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE CONNEXION DES ENCEINTES While referring to the illustration, carry out Führen Sie die folgenden Anweisungen unter Tout en vous référant à l'illustration, suivez the following instructions very carefully. Bezugnahme auf dieAbbildung sehr sorgfältig durch. les instructions suivantes avec attention. Normal mode connection for KS-AX6700 Normalbetrieb für KS-AX6700 Connexion en mode normal pour KS-AX6700 REMOTE turn-on line REMOTE-Steuerkabel Ligne de mise en march télécomandée (REMOTE) Afstandsbedieningsdraad (REMOTE) Línea de conexión REMOTE REMOTE fjärrkontrolledning POWER PROTECTOR GND REM B FUSE BRIDGE MODE L R Aansluiten van normale modus voor KS-AX6700 Conexión de modo normal para KS-AX6700 Normallägesanslutning för KS-AX6700 JVC car receiver, etc. JVC Receiver, usw. Récepteur de JVC, etc. JVC ontvanger, enz. Receptor de JVC, etc. JVC's mottagare, o.dyl. LOW INPUT L L* R R Line out Line Out-Ausgang Sortie de ligne Line Out-uitgang Salida de línea Linjeutgång Speaker input connector Lautsprechereingangsstecker Connecteur d'entrée des enceintes Aansluiting voor luidsprekeringang Conector de entrada de altavoz Högtalaringångskontakt HIGHRINL PUT * 25 A fuse 25 A Sicherung Fusible 25 A 25 A zekering Fusible de 25 A 25 A-säkring Speaker (left/right) Lautsprecher (linker/rechter) Haut-parleur (gauche/droit) **** L R Luidspreker (linker/rechter) Altavoz (izquierdo/derecho) Högtalare (vänster/höger) LOW INPUT R RL LOW INPUT HIGH INPUT RL L * Not included with this unit. * Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. * Non fourni avec cet appareil. * Niet bij het apparaat inbegrepen. * No suministrado con esta unidad. * Levereras inte med enheten. Before connecting: Securely connect all the parts. If the connections are loose, due to contact resistance etc., heat will break out and may cause an accident. Secure and cover the cords with insulating tape and run them under the car mats. • Depending on the manufacturer and model of the car, speaker wiring may have been finished when purchased. If the ground wire is common to both left and right speakers, this unit cannot be used. In this case, redo the speaker wiring. When your receiver is NOT equipped with Line output, use the speaker input connector as illustrated. You can connect this unit and the car receiver using the speaker leads from the car receiver (Wiring connections as follows). Å Gray lead to the right (+) speaker lead from the car receiver. ı Gray lead with black stripe to the right (−) speaker lead from the car receiver. Ç White lead to the left (+) speaker lead from the car receiver. Î White lead with black stripe to the left (−) speaker lead from the car receiver. • KS-AX6500/KS-AX6300 are required to connect to both front and rear speaker leads. Be sure to refer to the manuals supplied with your car-audio component. 7 Vor dem Anschließen: Auf festen Anschluß aller Teile achten. Bei zu lockeren Anschlüssen kann es durch Kontaktwiderstand etc. zu Hitzeentwicklung und hierdurch zu Schäden kommen. Die Kabel mit Isolierband sichern und unter der Fußraumauskleidung etc. verlegen. • Je nach Hersteller und Fahrzeugmodell sind die Kabel für Car-Lautsprecher bereits vorhanden. Wenn für den linken und rechten Lautsprecher nur ein gemeinsames Massekabel vorhanden ist, kann dieses Gerät nicht verwendet werden. Immer die Kabel der zu verwendenden Lautsprecher benutzen. Wenn es bei Ihrem Receiver KEINEN Line-Ausgang gibt, verwenden Sie den Lautsprechereingangsstecker wie dar gestellt. Sie können dieses Gerät und den Car-Receiver mit Hilfe der Lautsprecherkabel des Car-Receiver miteinander verbinden (Anschlüsse wie folgt). Å Graues Kabel zum rechten (+) Lautsprecherkabel des Car-Receiver. ı Graues Kabel mit schwarzem Streifen zum rechten (−) Lautsprecherkabel des Car-Receiver. Ç Weißes Kabel zum linken (+) Lautsprecherkabel des Car-Receiver. Î Weißes Kabel mit schwarzem Streifen zum linken (−) Lautsprecherkabel des Car-Receiver. • KS-AX6500/KS-AX6300 sind beide sowohl an die vorderen als auch die hinteren Lautsprecher anzuschließen. Siehe mitgelieferte Handbücher der Audio-Komponenten. Avant de commencer la connexion: Connectez solidement toutes les pièces. Si les connexions sont lâches, à cause de la résistance des contacts, etc., de la chaleur peut se dégager et causer un accident. Fixez et recouvrez les fils avec un ruban isolant et faites-les passer sous les tapis de sol. • Sur certaines marques et certains modèles de voiture, le câblage des enceintes est déjà réalisé à l'achat. Si le fil de masse est commun aux enceintes gauche et droite, cet appareil ne peut pas être utilisé. Dans ce cas, refaites le câblage des enceintes. Si votre autoradio N'EST PAS équipé d'une sortie de ligne, utilisez le connecteur d'entrée des enceintes comme le montre l'illustration. Vous pouvez connecter cet appareil et l'autoradio en utilisant les fils d'enceinte de l'autoradio (le câblage est le suivant). Å Fil gris à la sortie d'enceinte de droite (+) de l'autoradio. ı Fil gris à bande noire à la sortie d'enceinte de droite (−) de l'autoradio. Ç Fil blanc à la sortie de l'enceinte gauche (+) de l'autoradio. Î Fil blanc à bande noire à la sortie de l'enceinte de gauche (−) de l'autoradio. • Les KS-AX6500/KS-AX6300 doivent être connectés à la fois aux fils d'enceintes avant et arrière. Référezvous aux modes d'emploi fournis avec les éléments de votre autoradio.